唐诗三百首英汉对照:七言乐府-丽人行
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-05 05:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    杜甫

  丽人行

  三月三日天气新, 长安水边多丽人。

  态浓意远淑且真, 肌理细腻骨肉匀。

  绣罗衣裳照暮春, 蹙金孔雀银麒麟。

  头上何所有? 翠微盍叶垂鬓唇。

  背后何所见? 珠压腰衱稳称身。

  就中云幕椒房亲, 赐名大国虢与秦。

  紫驼之峰出翠釜, 水精之盘行素鳞。

  犀箸餍饫久未下, 鸾刀缕切空纷纶。

  黄门飞鞚不动尘, 御厨络绎送八珍。

  箫鼓哀吟感鬼神, 宾从杂遝实要津。

  后来鞍马何逡巡? 当轩下马入锦茵。

  杨花雪落覆白苹, 青鸟飞去衔红巾。

  炙手可热势绝伦, 慎莫近前丞相嗔。

  Folk-song-styled-verse

  Du Fu

  A SONG OF FAIR WOMEN

  On the third day of the Third-month in the freshening weather

  Many beauties take the air by the Changan waterfront,

  Receptive, aloof1, sweet-mannered, sincere,

  With soft fine skin and well-balanced bone.

  Their embroidered2 silk robes in the spring sun are gleaming ——

  With a mass of golden peacocks and silver unicorns3.

  And hanging far down from their temples

  Are blue leaves of delicate kingfisher feathers.

  And following behind them

  Is a pearl-laden train, rhythmic4 with bearers.

  Some of them are kindred to the Royal House ——

  The titled Princesses Guo and Qin.

  Red camel-humps are brought them from jade5 broilers,

  And sweet fish is ordered them on crystal trays.

  Though their food-sticks of unicorn-horn are lifted languidly

  And the finely wrought6 phoenix7 carving-knife is very little used,

  Fleet horses from the Yellow Gate, stirring no dust,

  Bring precious dishes constantly from the imperial kitchen.

  ……While a solemn sound of flutes8 and drums invokes9 gods and spirits,

  Guests and courtiers gather, all of high rank;

  And finally, riding slow, a dignified10 horseman

  Dismounts at the pavilion on an embroidered rug.

  In a snow of flying willow-cotton whitening the duckweed,

  Bluebirds find their way with vermilion handkerchiefs ——

  But power can be as hot as flame and burn people's fingers.

  Be wary11 of the Premier12, watch for his frown.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aloof wxpzN     
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
参考例句:
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
2 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
3 unicorns 02d8c4ac323c5df679077f020f170453     
n.(传说中身体似马的)独角兽( unicorn的名词复数 );一角鲸;独角兽标记
参考例句:
  • Unicorns are legendary beasts. 独角兽是传说里的野兽。 来自《简明英汉词典》
  • Assemble50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and10 Green Dragons do defend it. 募集50个德鲁伊长老,30只银色独角兽和10条绿龙用于防御。 来自互联网
4 rhythmic rXexv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • Her breathing became more rhythmic.她的呼吸变得更有规律了。
  • Good breathing is slow,rhythmic and deep.健康的呼吸方式缓慢深沉而有节奏。
5 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
6 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
7 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
8 flutes f9e91373eab8b6c582a53b97b75644dd     
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛)
参考例句:
  • The melody is then taken up by the flutes. 接着由长笛奏主旋律。
  • These flutes have 6open holes and a lovely bright sound. 笛子有6个吹气孔,奏出的声音响亮清脆。
9 invokes fc473a1a023d32fa292eb356a237b5d0     
v.援引( invoke的第三人称单数 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • The Roundtable statement invokes the principles of the free market system. 企业界圆桌会议的声明援用了自由市场制度的原则。 来自辞典例句
  • When no more storage is available, the system invokes a garbage collector. 当没有可用的存贮时,系统就调用无用单元收集程序。 来自辞典例句
10 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
11 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
12 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片