| ||||||||||||||||||||||||||||||||
韦应物 东郊 吏舍跼终年, 出郊旷清曙。 杨柳散和风, 青山澹吾虑。 依丛适自憩, 缘涧还复去。 微雨霭芳原, 春鸠鸣何处? 乐幽心屡止, 遵事迹犹遽; 终罢斯结庐, 慕陶真可庶。 Five-character-ancient-verse Wei Yingwu EAST OF THE TOWN From office confinement1 all year long, I have come out of town to be free this morning Where willows2 harmonize the wind And green hills lighten the cares of the world. I lean by a tree and rest myself Or wander up and down a stream. ……Mists have wet the fragrant3 meadows; A spring dove calls from some hidden place. ……With quiet surroundings, the mind is at peace, But beset4 with affairs, it grows restless again…… Here I shall finally build me a cabin, As Tao Qian built one long ago. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:五言古诗英汉对照-送杨氏女 下一篇:五言古诗英汉对照-夕次盱眙县 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>