| ||||||||||||||||||||||||
孟浩然 秋登兰山寄张五 北山白云里, 隐者自怡悦; 相望始登高, 心随雁飞灭。 愁因薄暮起, 兴是清秋发。 时见归村人, 沙行渡头歇。 天边树若荠, 江畔洲如月。 何当载酒来, 共醉重阳节。 Five-character-ancient-verse Meng Haoran IN THE AUTUMN TO ZHANG On a northern peak among white clouds You have found your hermitage of peace; And now, as I climb this mountain to see you, High with the wildgeese flies my heart. The quiet dusk might seem a little sad If this autumn weather were not so brisk2 and clear; I look down at the river bank, with homeward-bound villagers Resting on the sand till the ferry returns; There are trees at the horizon like a row of grasses And against the river's rim3 an island like the moon I hope that you will come and meet me, bringing a basket of wine —— And we'll celebrate together the Mountain Holiday. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:五言古诗英汉对照-夏日南亭怀辛大 下一篇:五言古诗英汉对照-西施咏 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>