中文称谓如何翻译1
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-01 05:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语时虽可套用通用词 head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的、规范的称谓语。例如:
 
校长(大学) President of Beijing University
 
校长(中小学) Principal /Headmaster of Donghai Middle School
 
院长(大学下属) Dean of the Graduate School
 
系主任(大学学院下属) Chair/Chairman of the English Department
 
会长/主席(学/协会) President of the Student Union, Shanghai University
 
厂长(企业) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant
 
院长(医院) President of Huadong Hospital
 
主任(中心) Director of the Business Center
 
主任(行政) Director of Foreign Affairs Office
 
董事长(企业) President/Chairman of the Board of Directors
 
董事长(学校) President/Chairman of the Board of Trustees
 
首席长官的汉语称谓常以“总……”表示,而表示首席长官的英语称谓语则常带有 chief general, head , managing 这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:
 
总书记 general secretary
 
总工程师 chief engineer
 
总会计师 chief accountant
 
总建筑师 chief architect
 
总编辑 chief editor; editor-in-chief; managing editor
 
总出纳 chief cashier; general cashier
 
总裁判 chief referee1
 
总经理 general manager; managing director; executive head
 
总代理 general agent
 
总教练 head coach
 
总导演 head director
 
总干事 secretary-general;commissioner
 
总指挥 commander-in-chief; generalissimo
 
总领事 consul2-general
 
总监 chief inspector3; inspector-general;chief impresario4
 
总厨 head cook; chef
 
有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用 director, head 或 chief 来表示:
 
司(部属)department
 
厅(省属)department
 
署(省属)office(行署为administrative office)
 
局 bureau
 
所 institute
 
处 division
 
科 section
 
股 section
 
室 office
 
教研室 program / section
 
例:
 
局长 director of the bureau; head of the bureau; bureau chief。
 
国务院 the State Council 属下的部为 ministry5,所以部长叫作 minister。
 
另外,公署专员叫作commissioner,其办事机构叫作“专员公署”,英语为 prefectural commissioner's office。
 
汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择 vice6, associate, assistant, deputy 等词。相对而言,vice 使用面较广,例如:
 
副总统(或大学副校长等)vice president
 
副主席(或系副主任等)vice chairman
 
副总理 vice premier7
 
副部长 vice minister
 
副省长 vice governor
 
副市长 vice mayor
 
副领事 vice consul
 
副校长(中小学)vice principal
 
行政职务的副职头衔与学术头衔的“副”职称往往用不同的词表达,最为常用的英语词是 associate,例如:
 
副教授 associate professor
 
副研究员 associate research fellow
 
副主编 associate managing editor
 
副编审 associate senior editor
 
副审判长 associate judge
 
副研究馆员 associate research fellow of ... (e.g. library science)
 
副译审 associate senior translator
 
副主任医师 associate senior doctor
 
当然,有些英语职位头衔,如 manager 和 headmaster,其副职头衔可冠以 assistant,例如:
 
副总经理 assistant / deputy general manager; assistant / deputy managing director
 
大堂副理(宾馆)assistant manager
 
副校长(中小学)assistant headmaster


点击收听单词发音收听单词发音  

1 referee lAqzU     
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人
参考例句:
  • The team was left raging at the referee's decision.队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
  • The referee blew a whistle at the end of the game.裁判在比赛结束时吹响了哨子。
2 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
3 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
4 impresario Tk5ym     
n.歌剧团的经理人;乐团指挥
参考例句:
  • The impresario will present an expanded series of concerts next season.下个季节将举办一次大型的系列音乐会。
  • The impresario had buttoned his astrakhan coat.乐团经理扣好了羔皮外套。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
TAG标签: school director department
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片