日期:2010-05-14 EL Mar Trading Company 16 Main Street Fresno, California U.S.A Tel:123456 Cable Address: ELMAR FRESNO 8 January,1999 Your counter proposal on the above referenced(引用的,参考的) project has been reviewed and is acceptable in its entirety(全面地... 阅读全文>> 日期:2010-05-14 Identify the Differences -- Five Fundamental Patterns of Cultural Differences 了解不同:中西文化差异的五种基本模式 1. Different Communication Styles 不同的交流风格 The way people communicate varies widely between, and even within, cultures. One aspe... 阅读全文>> 日期:2009-05-25 我们平时进行商务交流时,时常需要回复客户的邮件,但你是不是总是用reply的功能呢?这在外国客户看来可能不太妥当哦。来看看下面这段对话吧。 C:Amy,我找了你一整天。 A:What is it? C:我有个关于电子邮件的问题。每次我回信,都是点击Reply,保留原来的内容,然后... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。原译文:The Haikou Power Station Project investe... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 1. I will send you some brochures, if you are interested. 如果您有兴趣的话,我可以寄给您一些介绍产品的小册子。 2. Can you suggest an alternative﹖ 能否告知您其他方便时间? 3. As an alternative, I wish to propose May 3rd. 另一个方便时间是5月3日。 4.... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方...... 2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方..... 3)We are pleased (glad) to inform you that...... 兹欣告你方...... 4)Further to our letter of yesterday, we now... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 一、合约的标题 英文合约和中文合约都一样,标题并不是一定要有的,因为当事人间的法律关系是用合约内容的各个条款来判断,标题基本上不会产生任何影响。但为方便辨识的考量,合约撰写人通常都会依照合约性质,在合约首页的最上方给予一个适当的标题,例如 Share Purch... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 在一些由中文翻译成的英语合同、广告和其他材料中常见到一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1、由港澳国际投资公司投资海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。原译文:The Haikou Power Station Project invested by the... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 一、 USEFUL EXPRESSIONS (常用语) 1. How to start your letter? You have not responded in any way to our recent letters about your past due account. We remind you once more of your open account that is now _____ days beyond our _____-day terms. Your... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 【请国外工会介绍客户】 We are desirous of extending our connections in your country. 我们拟拓展本公司在贵国的业务。 原文范例 Gentlemen: We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a lis... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 在商务活动中,我们常遇到要向客户介绍公司和业务的情况,那么,如何得体的向客户做公司的自我介绍呢?来看看下面的例子吧。(公司的介绍) We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters. 我们有这个荣幸... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 英文派遣信样本在商务活动中,如果要把本公司的员工派到另一个公司或地区协助工作,该怎么写派遣信呢?来看下面的例子吧。 兹证明***(姓名)女士自***(时间)起一直在***(公司)工作。她在公司担任***(职位),全年收入约***RMB。 This is to certify that Ms. ***... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说: I see what you mean.(我明白您的意思。) 如果表示赞成,可以说: That's a good idea.(是个好主意。) 或者说: I agree with you.(我赞成。) 如果是有条件地接受,可以用on the co... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 The cover shall be limited to sixty days upon discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge. 被保险货物在卸货港卸离海轮后,保险责任以60天为限。 We generally insure W.P.A. on C.I.F. sales. 按到岸价交易,我们一... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 兹邀请由您领导的北京4人代表团来***(国家)参加***(展览)。该展览将于***(日期)在***(地点)举行。请您安排来***(国家)的必要事宜。展会期间您们将在此逗留***日,所有的费用,包括国际机票、当地交通、食宿、医疗保险和其他相关费用由贵公司承担。我们期待您... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 在商务活动中我们常会遇到要求退货的情况,如何礼貌地说明情况,表达退货意愿呢?来看下面的句子吧。 非商品瑕疵我们并不接受退货,而瑕疵品将依照您的意愿替换(若尚有存货)或是退款。We do not accept merchandise for return unless items are defective, in which... 阅读全文>> 日期:2009-05-23 1、欧洲人,美国人是非常喜欢那种interactive 的人的,你不需要太拘谨,不需要什么都yes。 2、在两个人对话的时候,适当的时候要称呼对方。假如你在对话中经常称呼对方,对方也会称呼你,这样可以让客户很容易对你有印象,这样对后续跟踪客户好处多多。非英语的名字,... 阅读全文>> 日期:2009-05-22 Jim最近接洽的客户有意向和他们合作,对方负责人要他发送一份传真过去说明情况,这可难坏了他了,建立业务联系的传真该怎么写呢?先别急,Cathy给他送来了这样一份样本。 Foreign Economic Relations Trade Committee of What City Address:地址----------------------... 阅读全文>> 日期:2009-05-22 看商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是确认嘛,什么时候成了保兑了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦! 1. confirm Wed like to inform you that ou... 阅读全文>> |
|