福田辞职名言“我可不像你”成日本流行语
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-10 07:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Outgoing Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda was unpopular with voters but T-shirts printed with his huffy parting shot are now a hit.

At a nationally televised news conference where he abruptly1 announced his resignation on Monday, Fukuda was criticized by a reporter for not having had his heart in his job.

"I can see myself objectively. I'm not like you," he snapped back.

The flash of anger took many voters by surprise because Fukuda had kept his testy2 temperament3 under wraps as leader.

The comment, the talk of Internet chat rooms, has spawned4 T-shirts, mugs and even baby romper suits printed with the words: "I'm not like you".

"We can't keep up with orders," said Tomohiro Miyake, president of online shop Club T, who was too busy to count sales, but added that the T-shirt was about to become his company's best-selling ever.

Some voters thought Fukuda sounded arrogant5, while others said the leader, who reportedly had not told his wife about quitting, had merely showed his human side.

"It was his last news conference, so he let his emotions slip," said Hiroshi Fukada, 56, a public servant. "Even I feel like saying 'I'm not like you' to people sometimes."

One mobile phone website offers the chance for users to create their own variant6 of the phrase.

"I like my fried eggs with soy sauce. I'm not like you," said one.

刚刚辞职的日本首相福田康夫不受选民欢迎,但是印有他一句临别怒言的T恤衫现在却卖得很火。

上周一,福田在一个全国转播的新闻发布会上突然宣布辞职,现场的一名记者则质疑其不把工作放在心上。

此时福田反驳说:“我能客观看待自己。我可不像你。”

福田在发布会上的这句气话让选民们大吃一惊,因为这位前首相先生向来是喜怒不形于色。

福田的这句话迅速在网络聊天室里传开,同时印有“我可不像你”字样的T恤、口杯、甚至婴儿连裤衫也掀起一股热卖风。

忙着计算销售额的Club T网络商店总裁三宅智博说:“新推出的‘我可不像你’文化衫供不应求。”他说这款T恤有望成为他们店铺开张以来最热销的产品。

一些选民认为福田这样说有些傲慢无礼,而另一些人则认为,从这件事可以看出福田人性化的一面。有消息称,福田宣布辞职前甚至没有向夫人透露自己的决定。

56岁的政府公务员深田浩说:“这是他最后一次发布会,所以他表露了自己的情绪。即使是我,有时也想对别人说‘我可不像你’这样的话。”

一家手机网站向用户征集“我可不像你”的各种版本。

一位网友留言说:“我喜欢就着酱油吃煎蛋,我可不像你。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
2 testy GIQzC     
adj.易怒的;暴躁的
参考例句:
  • Ben's getting a little testy in his old age.上了年纪后本变得有点性急了。
  • A doctor was called in to see a rather testy aristocrat.一个性格相当暴躁的贵族召来了一位医生为他检查。
3 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
4 spawned f3659a6561090f869f5f32f7da4b950e     
(鱼、蛙等)大量产(卵)( spawn的过去式和过去分词 ); 大量生产
参考例句:
  • The band's album spawned a string of hit singles. 这支乐队的专辑繁衍出一连串走红的单曲唱片。
  • The computer industry has spawned a lot of new companies. 由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。
5 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
6 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片