全球最新财富报告:富人更富了
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-10 07:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The old saying holds true: The rich do get richer.

Even as world financial markets broke down last year, personal wealth around the world grew 5 percent to $109.5 trillion, according to a global wealth report released on Thursday by Boston Consulting Group.

It was the sixth consecutive1 year of expanding wealth. The fastest growth was among households in developing regions, such as China and the Gulf2 States and among families who were already rich.

That wealth also is increasingly concentrated among the richest.

The top 1 percent of all households owned 35 percent of the world's wealth last year. Meanwhile, the top 0.001 percent, ultra-rich households holding at least $5 million in assets, commanded $21 trillion -- a fifth of the world's wealth.

The planet also continues to mint new millionaires rapidly. The biggest jumps in 2007 came from emerging countries in Asia and Latin America. Overall, the number of millionaire households grew 11 percent to 10.7 million last year.

BCG notes that, while the rich are still rich, they have been making some adjustments as a result of the financial crisis.

This year, assets are being shifted to more conservative investments, more money is being kept onshore in home markets and some individuals have curtailed3 new investment.

Yet BCG cautioned the outlook for wealth markets and the banks who serve them, is dimmed by the current financial crisis.

North American personal wealth growth slowed to 3.8 percent last year, compared with 9 percent in 2006, reflecting the mortgage crisis and the onset4 of the credit crunch5 last summer.

BCG, which advises banks and wealth managers, forecasts personal wealth will continue growing, but at a slower pace.

 

俗话说得好:富人的确越来越富。

美国波士顿咨询集团(BCG)上周四发布的一项全球财富报告显示,尽管去年全球金融市场动荡不安,但全世界的个人财富总量却增长了5%,达到109.5万亿美元。

全世界个人财富总量六年来一直保持增长趋势,其中,中国、海湾各国等发展中国家和地区,以及原本已经很富有的家庭增速最快。

而且个人财富还呈现出越来越集中于富裕人群的趋势。

去年,全球最富有的1%的家庭拥有全世界35%的财富;同时,家产超过500万美元的超级富豪占0.001%,他们的财富占据世界财富总量的五分之一,达到21万亿美元。

此外,世界各地的新百万富翁也不断涌现,其中亚洲和拉美地区发展中国家的增幅最大。总体来说,去年,全球资产超百万的家庭数量增长了11%,达到1070万。

波士顿咨询集团指出,尽管富人仍然很富,但面临目前的金融危机,他们也相应调整了投资策略。

今年,全球的资本更多地流向了较为保守的投资领域,更多资金被留在了国内市场,部分人则削减了投资项目。

尽管如此,波士顿咨询集团警告说,由于受目前金融危机影响,全球资本市场以及为其提供支持的银行系统的前景尚不明朗。

去年北美地区的个人财富增幅从2006年的9%下降至3.8%,这主要是受到次贷危机和从去年夏天开始的信贷紧缩的影响。

专门为银行和理财经理提供意见的波士顿咨询集团预测,全球个人财富总量仍将继续增长,但增速会放缓。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
2 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
3 curtailed 7746e1f810c323c484795ba1ce76a5e5     
v.截断,缩短( curtail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Spending on books has been severely curtailed. 购书开支已被大大削减。
  • Their public health programme had to be severely curtailed. 他们的公共卫生计划不得不大大收缩。 来自《简明英汉词典》
4 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
5 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片