三鹿自检发现700吨奶粉受污染并宣布召回
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-18 06:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

近期,甘肃等地报告多例婴幼儿患泌尿系统结石病例,调查发现患儿多有食用三鹿牌婴幼儿配方奶粉的历史。石家庄三鹿集团股份有限公司11日晚发布产品召回声明,称经公司自检发现2008年8月6日前出厂的部分批次三鹿婴幼儿奶粉受到三聚氰胺的污染,市场上大约有700吨,公司决定全面召回。三聚氰胺是一种化工原料,可致人体泌尿系统产生结石。

The Sanlu Group recalled about 700 tons of its baby milk food, as one of the infants diagnosed with kidney stones after being fed the food died in Gansu province Thursday.

One of the country's largest dairy products' makers1 said its milk food had been contaminated with a chemical called melamine. The announcement came after the company conducted an internal investigation2.

A Gansu provincial3 health department spokesman said that altogether 59 infants have been diagnosed with kidney stones in the province this year. Reports said many of them had been fed the same brand of milk food. No infants were diagnosed with kidney stones last year or in 2006 in the province.

Health experts said there is a link between melamine and kidney stones.

The first case was reported by the People's Liberation Army No 1 Hospital in Gansu's provincial capital of Lanzhou on June 28.

Similar cases have been reported from across the country - from the Ningxia Hui autonomous4 region, Gansu and Shaanxi to Jiangsu, Shandong, Anhui and Hunan provinces. But the total number of cases is not known.

Samples of the milk food were tested in a State-run laboratory, the country's food and drugs watchdog said. The Administration of Quality Supervision5, Inspection6 and Quarantine (AQSIQ) launched a probe on Tuesday.

A spokesperson for the Ministry7 of Health, which is helping8 with the investigation, said traces of cyanuramide that can cause kidney stones were found in Sanlu-brand milk products.

Earlier, Sanlu had said its products did not have any quality problems because they had passed State food safety tests. Yang Li, spokesperson for Shijiazhuang-based company, said a Sanlu team has left for Gansu to conduct its own probe.

Another Sanlu official said the milk food might have been mislabeled, or "someone" might have been selling spurious products under the company's brand, according to Xinhua.

Sanlu Group, based in Shijiazhuang, Hebei Province, is partly owned by New Zealand dairy export giant Fonterra Cooperative Group.

In a statement carried by the New Zealand Press Association, Fonterra said its Chinese partner was moving to ensure its products were safe.

Sanlu products have caused food scares before, too. In 2005, Tianjin authorities seized hundreds of cases of mislabeled Sanlu yogurt.

Kidney stones are small, solid masses that form when salt or minerals normally found in urine crystallize inside the kidney. They can move out of the kidney if they become too big and cause infection, and even lead to permanent kidney damage.

In 2004, at least 13 babies in Anhui province died after drinking spurious milk food, which investigators9 later found had no nutritional10 value. The deaths rocked the country and triggered widespread probes into food and health safety.

 

 

 

 

 

 

 

Vocabulary:

 

 

 

 

 

 

kidney stone: 肾结石

 

 

melamine: 三聚氰胺



点击收听单词发音收听单词发音  

1 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
4 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
9 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
10 nutritional 4HRxN     
adj.营养的,滋养的
参考例句:
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片