| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
There has been anger in settlements over the building curb The Israeli cabinet has decided2 to include some West Bank约旦河西岸 settlements in a national scheme that will entitle them to millions of dollars' worth of funds. They are being designated as national priority zones, meaning they will qualify for grants, tax benefits, and other forms of aid. The move comes amid anger by Jewish settlers at a government-imposed curb on new building in settlements. The Labour Party leader warned some of the new money might go to extremists. On Friday a mosque3 in the West Bank was set on fire, and sprayed喷射,散布 with Hebrew graffiti. Labour leader Ehud Barak said: "I don't think that we need to award them a prize in the form of including them in the national priority map." His five ministers in the coalition4 government联合政府 voted against the plan. The other three right-wing parties in the coalition - Likud, Yisrael Beiteinu and Shas - voted for it. Arabs to benefit The national priority zones plan is designed to funnel5 money into deprived areas. About two million Israelis live in those areas - approximately 110,000 of them in West Bank settlements. The international community considers all settlements in Israeli-occupied Palestinian land as illegal under international law, though Israel disputes this. A senior government official said far more Israeli Arabs than Jewish settlements - eight times as many - would benefit from the programme. But opposition6 parties denounced the inclusion of settlements, saying it proved the government was not committed to a peace process with the Palestinians. The Kadima Party said it "cancelled out any declaration made by [Prime Minister Benjamin] Netanyahu regarding two states for two peoples". The left-wing Meretz faction7 submitted a motion of no-confidence in response to the plan. But Mr Netanyahu denied the change had any implications含义,启示 for the peace process. "We will determine the future of settlements only within the framework of a permanent永久的,永恒的 agreement [with Palestinians]," he said. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中国主席胡锦涛揭幕哈萨克天然气管道工程 下一篇:瑞士信贷违反伊朗制裁被罚5.36亿 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>