| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Internet giant Google has reported a large jump in profits and sales. 2012第一季度,互联网巨头谷歌的利润和营业额大幅增长。 The company said net income in the first quarter was $2.89bn (£1.8bn), up 60% from the same period last year. Google's quarterly revenues also exceeded $10bn, with more than half of that coming from outside the US. The firm will create a new class of non-voting stock and effectively split the shares two-for-one. The owner of each existing share will receive one new share of the non-voting stock. As well as generating money through advertising1 based on search, Google also makes the popular Android mobile phone operating system. 'No big acquisition' "We also saw tremendous momentum2 from the big bets we've made in products like Android, Chrome and YouTube," Larry Page, the chief executive, said. "We are still at the very early stages of what technology can do to improve people's lives and we have enormous opportunities ahead." The split attracts new investors3 but means that the founders4, Sergey Brin and Mr Page, and current shareholders5 will keep control of the company. In 2004, when the firm went public, the founders said they had "set up a corporate6 structure that will make it harder for outside parties to take over or influence Google" and they said now that this maintains that approach. "We have decided7 that maintaining this founder-led approach is in the best interests of Google, our shareholders and our users," Mr Brin and Mr Page said in their latest founders letter. "Having the flexibility8 to use stock without diluting9 our structure will help ensure we are set up for success for decades to come." "In fact, there's no particular urgency to make these changes now—we don't have an unusually big acquisition planned, in case you were wondering." The firm said that revenues from the UK were $1.15bn in the quarter, or 11% of the total. Google said that its aggregate10 paid clicks, or people who clicked on ads on Google and its partner sites, rose 39% from the first quarter of 2011. Last year, Google launched Google+, a social network to rival on Facebook. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:苹果公司市值达6000亿 下一篇:金永吉被任命为世界银行新董事长 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>