苏丹最大冶金厂建成投产
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-09-20 07:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Sudan's President Omar al-Bashir has opened the country's first gold refinery1, which officials say is one of Africa's largest plants.

苏丹总统奥马尔·巴希尔开启国内第一个冶金厂,官员称这是一座非洲最大的工厂。
The refinery has a daily production capacity of 900kg of gold and 200kg of silver
The refinery has a daily production capacity of 900kg of gold and 200kg of silver
 
Analysts2 say it is part of a strategy by the Khartoum government to deal with the loss of oil revenue following the session of South Sudan last year.
 
The Sudan Gold Refinery will produce more than 328 tonnes of gold each year.
 
Last month, the finance ministry3 said the export of gold ore from Sudan would be banned once the refinery opened.
 
 
According to the Reuters news agency, Sudan hopes to sell gold worth up to $3bn this year, double last year's gold revenue.
 
The country has great mining potential, but overall production figures are hard to verify because unofficial miners account for a large part of the gold industry, the agency says.
 
The new refinery, which will also process silver, is intended to reduce the amount of gold smuggled5 to other markets, such as Dubai, as producers should receive more money for higher-quality gold, it says.
 
"The refinery is the first project of its kind in Sudan and the second in Africa for producing and extracting gold and silver with high quality and purity," China's official Xinhua news agency quotes the director of the refinery, Mohamed Hassan Osman, as saying at the inauguration6.
 
Another refinery director, Azhari Altayeb, said the plant would also process gold from countries in the region such as Egypt, Eritrea, Chad and the Central African Republic, reports the Sudanese Media Center, a website which has close links to the government.
 
South Africa's Rand Refinery, which describes itself as one of the world's largest gold refineries7 - processing "most of Africa's gold", has a capacity to produce 600 tonnes of gold annually8.
 
South Sudan seceded9 in July 201,1 taking with it three-quarters of the former country's oil production - though it relied on pipelines10 routed through Sudan for export.
 
In January, a row with Sudan over oil transit11 oil prompted Juba to shut down its entire oil production of 350,000 barrels a day.
 
The move cut government income in Sudan, forcing Khartoum to impose spending cuts. Negotiations12 to end the dispute are ongoing13.
 
The BBC's James Copnall in Khartoum says Sudanese officials often state they hope gold will replace the lost oil revenues.
 
However economists14 say some of the revenue disappears into the black market - and it still does not make up for all the oil money. 
 
But in Sudan's difficult economic climate, it is one of the sectors15 providing some hope, our reporter says.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 refinery QiayX     
n.精炼厂,提炼厂
参考例句:
  • They built a sugar refinery.他们建起了一座榨糖厂。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
5 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
6 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
7 refineries f6f752d4dedfa84ee0eead1d97a27bb2     
精炼厂( refinery的名词复数 )
参考例句:
  • The efforts on closedown and suspension of small sugar refineries, small saccharin refineries and small paper mills are also being carried out in steps. 关停小糖厂、小糖精厂、小造纸厂的工作也已逐步展开。
  • Hence the sitting of refineries is at a distance from population centres. 所以,炼油厂的厂址总在远离人口集中的地方。
8 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
9 seceded 1624ae4cad0ece80c313df9c7f11bfc6     
v.脱离,退出( secede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Republic of Panama seceded from Colombia in 1903. 巴拿马共和国于1903年脱离哥伦比亚。
  • One of the states has seceded from the federation. 有一个州已从联邦中退出。 来自辞典例句
10 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
11 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
12 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
13 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
14 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
15 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: gold Sudan refinery
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片