《韦氏词典》2021年度词汇“疫苗”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-01 05:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
眼下新冠病毒依然在全球肆虐,疫情相关词频频入选各大词典的年度词汇,《韦氏词典》也不例外。该词典选出的2021年度词汇是从去年火到今年的“疫苗”(vaccine1)。
 
"Vaccine" is Merriam-Webster's Word of the Year. The word was selected based on lookup data, notable spikes2, and year-over-year increases in searches.
《韦氏词典》的年度词汇是“疫苗”。该词是基于查询数据、访问量峰值和同比搜索增加量选出的。
 
"This is a word that has kind of two parallel but intersecting stories: one is a medical story, and one is a political story or a cultural story," said Peter Sokolowski, Merriam-Webster's editor-at-large.
《韦氏词典》的特约编辑彼得·索科洛夫斯基说:“这个词有两个平行又相交的故事,一个是医学上的,还有一个是政治或文化上的。”
 
On the site, lookups for "vaccine" shot up 601% over 2020, especially toward the latter part of the year when the first US shot was administered in December. There was a 1,048% increase in site lookups this year compared to 2019.
《韦氏词典》网站上“疫苗”一词的查询量在2020年飙升了601%,下半年搜索量更高,尤其是去年12月美国接种第一剂疫苗之时。2021年“疫苗”一词的查询量比2019年增加了1048%。
 
And searches have remained stable through late fall, especially with talk about the Omicron variant3 and the efficacy of vaccines4 in stopping it.
而且该词搜索量一直到秋末都居高不下,尤其是在奥密克戎毒株引发有关疫苗有效性的讨论之后。
 
《韦氏词典》其他年度词汇候选
 
One notable runner-up word was "insurrection," searches for which increased by 61,000% on January 7, the day after the January 6 siege on the US Capitol.
一个值得注意的候选年度词汇是“暴动”,由于美国国会大厦在1月6日遭遇袭击,该词在1月7日的搜索量暴增61000%。
 
Another runner-up was "perseverance," the name of NASA's latest Mars rover, which landed February 18. The name was chosen by a seventh-grader in Virginia who participated in an essay contest organized by NASA.
另一个重要的候选年度词汇是“毅力”,是美国宇航局最新的火星探测器的名字。“毅力号”于2月18日登陆火星。这个名字是美国宇航局通过作文比赛公开征集名称时选中的,提交这个名称的是弗吉尼亚州的一名七年级学生。
 
Other words in Merriam-Webster's Top 10 include Cicada (we had an invasion), guardian5 (the Cleveland Indians became the Cleveland Guardians), meta (the lofty new name of Facebook's parent company), cisgender (a gender6 identity that corresponds to one's sex assigned at birth) and woke (charged with politics and political correctness).
入选《韦氏词典》候选年度词汇前十名的还包括:蝉(因大举入侵美国而入选)、守卫者(美国棒球队克里夫兰印地安人更名为克里夫兰守卫者)、元(脸书母公司高大上的新名字)、顺性别者(自我性别认定和出生时的生理性别相同的人)和警醒(满脑子都是政治正确性)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
3 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
4 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
5 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
6 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
TAG标签: vaccine Word variant
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片