“灵魂出窍”只是大脑的正常反应
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-11-05 05:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Some report feeling as if they are hovering1 above their own bodies, while others find themselves drawn2 towards a blinding light. But out-of-body experiences are nothing more than a trick of the mind, scientists claim.

不少有过濒死体验的人曾表示当时感觉意识脱离躯体浮在上空,或被眩目的光芒吸引而去。但科学家表示,这种“灵魂出窍”的感觉只是大脑耍的小花招。

They say that common spooky(幽灵般的) scenarios3, such as floating above a hospital bed or walking towards the light at the end of a tunnel, can be explained by the brain trying to make sense of the process of death.

Scientists from the universities of Edinburgh and Cambridge reviewed studies into changes in the brain that cause certain sensations associated with near-death experiences.

Researcher Caroline Watt4 said one common vision – that of people seeing a bright light which seems to be drawing them into the afterlife(来世) – is probably produced by the death of the cells we use to process the light picked up by our eyes and turn it into pictures.

‘It is simply your brain trying to make sense of the unusual experiences you are having,’ Dr Watt said.

Feelings of being out of the body can also be explained by the brain’s behaviour, the journal Trends in Cognitive5 Sciences reports.

‘If you put on a virtual reality headset showing an image of yourself three feet in front, you can trick your brain into thinking that is you over there, and get the sense you are outside your body,’ Dr Watt added.

‘The scientific evidence suggests that all aspects of the near-death experience have a biological basis.’

In another example, the hormone6 noradrenaline(去甲肾上腺素) , which is released when we suffer from stress and injuries, could be behind the feelings of love and peace many experience when they seem to be approaching death.

However, other scientists say we should not be so quick to dismiss people’s accounts.

Sam Parnia, of the University of Southampton, stressed that being able to trace something back to the brain does not mean it is not real.

Dr Parnia, who is close to completing a three-year study of hospital patients’ recollections of their near-death experiences, said: ‘Every experience, whether near-death or otherwise – such as depression, happiness and love – is mediated7 by the brain.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 hovering 99fdb695db3c202536060470c79b067f     
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
  • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
2 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
3 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
4 watt Lggwo     
n.瓦,瓦特
参考例句:
  • The invention of the engine is creditable to Watt.发动机的发明归功于瓦特。
  • The unit of power is watt.功率的单位是瓦特。
5 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
6 hormone uyky3     
n.荷尔蒙,激素,内分泌
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
7 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
TAG标签: death hospital brain
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片