| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The public should be vigilant1 about persistent2 coughs as they could be a sign of lung cancer. 公众应该对持续咳嗽保持警惕,因为这可能是肺癌的迹象。 The campaign, which is being run in TV, radio, print and online media, recommends people with coughs lasting3 three weeks visit their GP. Research has shown the public are much more aware that lumps and bleeding are warning signs of cancer than a cough. But the ads make clear persistent coughs should also raise alarm bells. The push is being backed by celebrities4 including comedian5 and actor Ricky Gervais, TV star Linda Robson and Manchester United manager Sir Alex Ferguson. 'Horrible disease' Cancer tsar Professor Sir Mike Richards said: "It is vital that cancer patients get treated quickly so they have the best chance of surviving." Lung cancer affects 33,000 people in England every year, with the majority of cases occurring in people over the age of 55. But when diagnosed at an early stage, as many as 80% are alive five years after diagnosis6 - compared with 7% if it is spotted7 late on. Ricky Gervais, whose mother died of lung cancer at the age of 74, said: "It's devastating8 when you see someone you love dying from lung cancer. "It's a horrible, horrible disease. My mother's death was very sudden and you can't help wondering if things would have been different had it been spotted earlier." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:全球最丑网站盘点 下一篇:1/6的癌症由感染引起 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>