六月起故宫将限制每日游客数量
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-05-15 07:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The Palace Museum, also known as the Forbidden City, will limit the amount of visitors to 80,000 per day starting mid-June, the Beijing Times reported on May 15, 2015.

《新京报》5月15日报道,故宫(又名紫禁城)将于六月中旬起限制每日游客数量至8万人。
 
The plan aims to alleviate1 overcrowding and improve visitor-experience at the Forbidden City. 
 
Shan Jixiang, the Director of the Palace Museum, says that limiting visitor numbers is a complex, time-consuming project that requires systemic preparation, so as to guarantee that visitors will know the proper time to visit the site. Otherwise, the limitation will cause misunderstandings between the museum and visitors and lead to failure of the scheme. 
 
Shan says the Palace museum has installed automatic ticket issuing and checking systems last year to make preparations for its plan to limit visitor numbers during peak seasons. 
 
The Palace Museum will also adopt a real-name registration2 system for Forbidden City entry.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
2 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
TAG标签: ticket visitors museum
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片