| ||||||||
2月22日,国家博物馆发布消息称,嫦娥五号带回的月球样本已运抵国博,策展团队正在精心策展、布展中,即将面向社会公众展出。
The lunar samples are preserved in a delicate container made of artificial crystal.
月球样品保存在一个人工水晶制成的精美容器中。
Designed in the shape of a Zun, a traditional Chinese bronze ware1, the container is 38.44 cm high and 22.89 cm wide. The size refers to the average distance between the Earth and the moon of 384,400 km and the 22.89-day-long lunar probe task, respectively.
容器造型借鉴自我国传统的青铜“尊”造型。高38.44厘米,象征地球与月亮平均间距384400公里;宽22.89厘米,象征嫦娥五号自发射到返回的任务时长22.89天。
2020年11月24日,嫦娥五号发射成功,12月17日凌晨,完成“挖土”之旅返回地球,带回约1731克月球样品。
月球样品,主要为月壤,即覆盖在月球表面的“土壤”(soil on the lunar surface),包含微细的矿物颗粒(mineral particles)、岩石碎屑(rock fragments)和玻璃质微粒(glassy particles)等。月壤颗粒质地微细,主要由氧(oxygen)、硅(silicon)、铝( aluminum)、铁(iron)、镁(magnesium)、钙(calcium)、钠(natrium)、钾(kalium)、钛(titanium)等元素构成,不含任何有机养分(organic nutrients),而且非常干燥。
1月18日,国家航天局首次对外发布了《月球样品管理办法》。
The lunar samples will be divided into four categories-permanent storage, backup permanent storage, research, and public-interest purposes, according to the regulations.
办法规定,月球样品原则上将分为永久存储、备份永久存储、研究和公益四种基础用途。
按照基础用途:永久存储和备份永久存储样品作为原始样品进行封存(sealed and stored as original samples);研究样品用于月球科学研究、分析(scientific research and analysis);公益样品用于展览(public exhibition)、科普、教育(science education)等公益性活动。
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:国家乡村振兴局正式挂牌 下一篇:离婚获5万元家务补偿案件引热议 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>