欧洲杯在即 瑞士进口土豆力保薯条供应
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-06-19 08:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Swiss government has agreed to ease restrictions1 on the importation of potatoes following fears that Euro 2008 football fans could face a shortage of French fries next month.
 
The Swiss government has agreed to ease restrictions on the importation of potatoes following fears that Euro 2008 football fans could face a shortage of French fries next month.

A spokesman for the country's department of agriculture told national radio on Wednesday that the government would allow an additional 5,000 tonnes of potatoes to be brought in.

The decision follows a request by Swiss potato industry association Swisspatat who warned that supplies were already running low in the buildup to the June tournament.

The association has estimated that 3,000 additional tonnes will be needed to make chips for foreign supporters, with the remaining 2,000 used for other forms of potato.

Switzerland has already been fretting2 over dwindling3 supplies of its beloved 'cervelat' sausage following a European Union ban on the Brazilian cows' intestines4 traditionally used to encase the meat.

Economics minister Doris Leuthard, who is also responsible for agriculture, told the national parliament in March there were enough cervelats in reserve to last at least through Euro 2008.

The tournament runs from June 7 to 29 and will be co-hosted by Switzerland and neighbouring Austria.

 

2008年“欧洲杯”足球赛将于下月开幕,因担心炸薯条在此期间供不应求,瑞士政府日前批准放宽土豆进口限制。

瑞士农业部发言人于本周三接受全国广播电台的采访时说,政府将批准再进口五千吨土豆。

应瑞士马铃薯行业协会Swisspatat的申请,瑞士政府做出了这一决定。瑞士马铃薯协会此前发出警告,瑞士国内的土豆供应在“欧洲杯”开幕前已开始出现短缺。

据瑞士马铃薯协会估计,在额外进口的土豆中,其中三千吨将做成薯片供应外国球迷,另外两千吨将做成其它土豆类食品。

熏香肠是瑞士人最爱的食品之一,但由于欧盟禁止其成员国进口用于制作香肠的巴西牛肠,瑞士已为熏香肠供应不足而大伤脑筋。

瑞士经济兼农业部长多利斯•卢瑟德于三月在议会上说,目前瑞士的熏香肠储备量至少能维持“欧洲杯”比赛期间的供应。

2008年“欧洲杯”将于下月7日至29日举行,由瑞士及其邻国奥地利联合主办。

Vocabulary: 

in the buildup to:在准备……的过程中;在……的发展过程中
 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 fretting fretting     
n. 微振磨损 adj. 烦躁的, 焦虑的
参考例句:
  • Fretting about it won't help. 苦恼于事无补。
  • The old lady is always fretting over something unimportant. 那位老妇人总是为一些小事焦虑不安。
3 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
4 intestines e809cc608db249eaf1b13d564503dbca     
n.肠( intestine的名词复数 )
参考例句:
  • Perhaps the most serious problems occur in the stomach and intestines. 最严重的问题或许出现在胃和肠里。 来自辞典例句
  • The traps of carnivorous plants function a little like the stomachs and small intestines of animals. 食肉植物的捕蝇器起着动物的胃和小肠的作用。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片