Airline uses naked crew in safety video 新西兰航空员工全裸出境 示范安全步骤
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-07-04 03:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A New Zealand airline has come up with a novel way to make sure even the most jaded1 and frequent flyers are paying close attention to the in-flight safety briefing.

Air New Zealand, the country's national carrier, has made a safety video for its domestic routes which shows a pilot and cabin crew dressed only in body paint made to resemble their normal uniforms.

As the crew go through the motions, showing passengers what to do in the event of an emergency, their private parts are obscured by well-placed oxygen masks, life jackets, seat belts and luggage.

The 3-minute, 28-second "Bare essentials of safety" clip, and a similar 45-second television advertisment introduced six weeks ago, have had passengers glued to their mini television sets.

A copy of the briefing, which comes complete with a cheerful soundtrack of “Under My Skin,” by a New Zealand singer, Gin Wigmore, has been posted on YouTube and has attracted more than two million hits.

It is not the first time Air New Zealand has used scantily-clad staff members to grab attention. The gimmick2 was used in the airline's recent "nothing to hide" marketing3 campaign for its low-priced fares, which featured staff, including chief executive Rob Fyfe, adorned4 in only body paint made to look like uniform.

Each clip took one day to shoot and cost about 10 to 15 per cent of the cost of a major brand commercial, an airline spokesman told the reporters.

However, for the crew members involved, it was a labour of love. They got no extra cash — just a moment in the limelight.

新西兰一家航空公司最近想出奇招,要让最疲倦的旅客或者“空中飞人”们也会认真观看飞机内演示的安全指南。

新西兰国家航空公司新西兰航空为国内航线制作了一段安全视频,在视频中,飞行员和机组人员身着人体彩绘全裸出境,看上去就像穿着平时的制服。

机组人员向乘客演示了遇到紧急状况时该怎么做,他们的私处恰好被氧气罩、救生衣、安全带和行李完全遮挡住了,因此没有走光。

这段时长3分28秒的视频名为“赤裸的安全要点”。六周前,公司还推出了一段类似的45秒钟的电视广告。这两段视频使乘客的双眼牢牢地盯在了机舱内的迷你电视上。

这段视频被上传至Youtube网站,点击量已超过200万次。上传的完整版本中还加入了欢快的背景音乐——新西兰歌手金•威格莫尔演唱的“酷到骨子里”。

这并不是新西兰航空首次利用员工裸体出境来吸引人们的注意。该公司最近为其低票价进行的“完全公开,不变相涨价”市场推广也使用了这种噱头。在广告中,员工“身穿”制服样的人体彩绘全裸出境,其中还包括总裁罗布•范夫。

该航空公司的一位发言人在接受记者采访时称,每段视频只花了一天时间拍摄,费用仅占大型品牌商业广告的10%到15%。

而参加摄制的乘务人员也乐此不疲。他们没有获得额外报酬,只是享受了一会儿站在镁光灯下的乐趣。

Vocabulary:

a labour of love:爱做的事



点击收听单词发音收听单词发音  

1 jaded fqnzXN     
adj.精疲力竭的;厌倦的;(因过饱或过多而)腻烦的;迟钝的
参考例句:
  • I felt terribly jaded after working all weekend. 整个周末工作之后我感到疲惫不堪。
  • Here is a dish that will revive jaded palates. 这道菜简直可以恢复迟钝的味觉。 来自《简明英汉词典》
2 gimmick Iefzy     
n.(为引人注意而搞的)小革新,小发明
参考例句:
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
  • It is just a public relations gimmick.这只不过是一种公关伎俩。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片