美国某将军就荷兰同性恋士兵言论致歉
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-03-31 06:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A retired1 US general has apologised for suggesting that Dutch troops failed to stop the Srebrenica massacre2 in Bosnia in 1995 because some of them were gay.

一位退休美国将军曾暗示,荷兰军队未能阻止1995年发生在波斯尼亚的斯雷布雷尼察屠杀是因为军队中有些人是同性恋,日前该将军就此事进行道歉。

Gen Sheehan is a former Nato <a href=Supreme3 Allied4 Commander" width="226" height="170" src="/upimg/100331/4_064709_1.jpg" />
Gen Sheehan is a former Nato Supreme Allied Commander

Gen John Sheehan acknowledged that his views had been wrong, after the Dutch general he cited(引用) as his source denied having said anything of the kind.

He made the claim at a Senate hearing on whether openly gay people should be allowed to serve in the US military.

The comments caused a storm of controversy6(争论,辩论) in the Netherlands.

Srebrenica was a UN safe haven7 under the protection of Dutch peacekeepers when, in 1995, Bosnian Serb forces overran(泛滥,蔓延) the town, killing8 some 8,000 Muslim men and boys.

Earlier this month, Gen Sheehan - a former Nato commander - cited retired Gen Henk van den5 Breemen as one of the Dutch army chiefs who had allegedly said that gays were "part of the problem" in the fall of Srebrenica.

He told a US congressional hearing that European armies had been weakened by efforts to "socialise" them, including allowing gay soldiers to serve.

But in an e-mail to Gen Breemen released by the Dutch defence ministry9, Gen Sheehan said: "I am sorry that my recent public recollection(回忆) of those discussions of 15 years ago inaccurately10 reflected your thinking on some specific social issues in the military."

He added: "To be clear, the failure on the ground in Srebrenica was in no way the fault of the individual soldiers."

A spokesman for the Dutch defence minister welcomed the apology, saying he was "satisfied" and "very pleased that the case is closed".



点击收听单词发音收听单词发音  

1 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
5 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
6 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
7 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 inaccurately a8227b8b26c38df3fcbc98367e352369     
不精密地,不准确地
参考例句:
  • The money mechanism began to work stiffly and inaccurately. 贷币机构开始周转不灵和不准确了。
  • Court records reveal every day how inaccurately "eyewitnesses'see. 法庭记录每天都显露出“见证人”看得多不准确。
TAG标签: US gay Dutch massacre
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片