美国男子因1968年劫机被判刑15年
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-01-05 05:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A US man of Cuban origin has been sentenced to 15 years in jail for hijacking1 a plane from New York to Cuba in 1968.

一位古巴裔美国男子因在1968年劫持一架由纽约飞往古巴的飞机而被判15年监禁。

Luis Armando Pena Soltren had returned from Cuba to be with his family
Luis Armando Pena Soltren had returned from Cuba to be with his family
Luis Armando Pena Soltren, 67, boarded the Puerto Rico-bound plane with a pistol and a knife.

He forced the pilots to divert the plane, carrying 103 passengers and crew, to Havana.

Pena Soltren returned to the US from Cuba in 2009 reportedly to see his family. He pleaded guilty last March.

He was charged with conspiracy2(阴谋,共谋) to commit air piracy3, interfering4 with a flight crew and kidnapping.

He will not be eligible5 for(有资格的) parole.

'Strict sentence'

Pena Soltren had been remorseful7 for decades, his lawyer said, and had asked for leniency8(宽大,仁慈) .

The lawyer argued Pena Soltren had only taken part to visit his father in a Cuban hospital and had since lived an honourable9 life.

However, Judge Alvin Hellerstein said: "People have to respect the law. Sometimes it's important to have a strict sentence.

"Hijacking is a frightening crime. I tried to imagine how I would feel if someone put a knife to my throat and a gun to my back and I wonder how many nightmares would follow."

Judge Hellerstein added: "Though you have expressed remorse6(懊悔,同情) I wonder if, even in the private moments you have with God, whether there can be enough remorse."

Through a translator Pena Soltren said he wanted to "express my remorse" to "all those people who felt threatened by my desperate attack".

After several minutes he slumped10 on his chair crying, and there was an emotional exchange with his wife and daughter as he was led away.

His two accomplices11, Jose Rafael Rios Cruz and Miguel Castro, were sentenced to jail terms of 15 and 12 years respectively after they were arrested on return to the US in the 1970s.

In the 1960s and early 1970s, dozens of US planes were hijacked12 and diverted to Cuba as the Cold War enmity(敌意,憎恨) with Cuban leader Fidel Castro intensified13.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 hijacking 8bc03d345d8eb45010ef3f77dba7a41c     
n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式
参考例句:
  • I have been told about the hijacking . 我已听说了那次劫机事件。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • They are taking measures to guarantee against the occurrence of hijacking. 他们正采取措施防止劫机事件的发生。
2 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
3 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
4 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
5 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
6 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
7 remorseful IBBzo     
adj.悔恨的
参考例句:
  • He represented to the court that the accused was very remorseful.他代被告向法庭陈情说被告十分懊悔。
  • The minister well knew--subtle,but remorseful hypocrite that he was!牧师深知这一切——他是一个多么难以捉摸又懊悔不迭的伪君子啊!
8 leniency I9EzM     
n.宽大(不严厉)
参考例句:
  • udges are advised to show greater leniency towards first-time offenders.建议法官对初犯者宽大处理。
  • Police offer leniency to criminals in return for information.警方给罪犯宽大处理以换取情报。
9 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
10 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
11 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
12 hijacked 54f3e68c506e45e75f9a155a27738c2f     
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图)
参考例句:
  • The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome. 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持。
  • The plane was hijacked soon after it took off. 那架飞机起飞后不久被劫持了。
13 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: US plane Cuba
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片