伦敦裸体血管秀 呼吁人们献血
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-04-30 07:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

It probably seemed like a bright idea at the time. These campaigners launched a blood donor1 appeal ahead of the Olympics to get people to help replenish2 supplies - but they seemed to have forgotten about the weather.

在伦敦奥运会即将来临之际,这看起来像个好主意。一些身上画着血管分布图的人士近日在伦敦上演“裸体秀”,呼吁人们在伦敦奥运会来临前积极献血,但他们似乎忘记了天气问题。

The group walk through central London wearing only skin-coloured underwear and sandals as an inch and a half of rain fell
The group walk through central London wearing only skin-coloured underwear and sandals as an inch and a half of rain fell
Wearing only skin-coloured underwear and sandals(凉鞋,拖鞋) , the group were forced to brave the damp as an inch and a half of rain fell in central London.

They were showing off their 'body art-ry' to raise awareness3 of the need for people to donate now.

Britain's blood stocks need to rise 30 per cent above normal levels in time for the Queen's Jubilee4 and the Olympic Games this summer, according to the NHS.

The group walked around London's St Pancras Station but dared not venture outside without umbrellas.

The NHS has warned that regular donors5 miss appointments more regularly when large public events take place because they are out of their normal routine or away.

An influx6 of foreign visitors in London will also increase medical need and may place pressure on certain blood groups that are more common in other countries.

Some facilities extending opening hours to give donors more flexibility7. First-time donors are also being encouraged to give blood to cope with the demand.

Hospitals in England and North Wales need 7,000 units of blood every day and each unit saves or improves the lives of three patients.

Jon Latham, spokesman for NHS Blood and Transplant, said: 'This year we have a unique situation and need the public's help to counterbalance the inevitable8 dip in donations as people celebrate a memorable9 summer for the country.'



点击收听单词发音收听单词发音  

1 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
2 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
3 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
4 jubilee 9aLzJ     
n.周年纪念;欢乐
参考例句:
  • They had a big jubilee to celebrate the victory.他们举行盛大的周年纪念活动以祝贺胜利。
  • Every Jubilee,to take the opposite case,has served a function.反过来说,历次君主巡幸,都曾起到某种作用。
5 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
6 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
7 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
8 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
9 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
TAG标签: blood Olympics London
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片