| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
An owl1 sanctuary2 says it is still feeling the unwanted effect of the Harry3 Potter films, with high numbers of owls4 being abandoned. 英国一家猫头鹰收容所称,“哈利波特”系列电影带来的负面影响仍在继续,大量猫头鹰遭到弃养。 It is claimed owls' popularity as pets increased in the last decade with many keen to copy JK Rowling's schoolboy hero with his companion Hedwig. Ian Toothill, of the North Wales Owl Sanctuary, says about 90% of the birds are abandoned "captive-bred" pets. He says people often do not realise owls smell and are not good pets. Mr Toothill and his wife Pam have more than 100 birds at the Corwen sanctuary(避难所) . Demand for their services increased after the release of the Harry Potter films, which featured actor Daniel Radcliffe with a pet snowy owl. Mr Toothill said: "We have had quite a big increase in owls coming in from the pet industry over the last 10 years. There has always been a market for pets for owls for many years, but since Harry Potter came out the increase probably doubled or tripled overnight.” While the Potter films saw a surge in pet owls, Mr Toothill said the desire for status symbols meant the problem continued, and there were also parents who "can't say no to their children". He said many birds were "captive-bred" abroad for the pet industry, often taken from their parents as eggs, and would not survive in the wild. He said they did not "make good pets at all," have sharp talons5(爪) and can "nip quite badly". It is known that some owls can live for 50 years. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:澳首富吉娜·莱茵哈特成全世界最富有女人 下一篇:卡梅隆前通讯主任因伪证罪被起诉 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>