白宫官员网上谩骂高官被撤职
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-10-25 06:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A White House national security official was fired last week after being caught as the mystery Tweeter who has been tormenting1 the foreign policy community with insulting comments and revealing internal Obama administration information for over two years.

两年多来,一名神秘的白宫官员利用推特账号在网上接连批评、谩骂美国外交策略委员会成员,还泄露奥巴马政府内部信息。这位“内鬼”近日终于被查出,并于上周被撤职,推特账号也已关闭。
 
Jofi Joseph, a director in the non-proliferation section of the National Security Staff at the White House, has been surreptitiously(秘密地) tweeting under the moniker(绰号) @natsecwonk, a Twitter feed famous inside Washington policy circles since it began in February, 2011 until it was shut down last week. Two administration officials confirmed that the mystery tweeter was Joseph, who has also worked at the State Department and on Capitol Hill for Senators Bob Casey (D-PA) and Joe Biden. Until recently, he was part of the administration's team working on negotiations2 with Iran.
 
During his time tweeting under the @natsecwonk name, Joseph openly criticized the policies of his White House bosses and often insulted their intellect and appearance. At different times, he insulted or criticized several top White House and State Department officials, including former National Security Advisor3 Tom Donilon, Deputy National Security Advisor Ben Rhodes, Secretary of State John Kerry, and many many others.
 
"I'm a fan of Obama, but his continuing reliance(信赖,信心) and dependence4 upon a vacuous5(空虚的) cipher6 like Valerie Jarrett concerns me," he once tweeted.
 
"Was Huma Abedin wearing beer goggles7 the night she met Anthony Wiener? Almost as bad a pairing as Samantha Powers and Cass Sunstein ...," he tweeted on another occasion, insulting a top Clinton aide, a then Congressman8, and two White House senior officials in one tweet.
 
"So when will someone do us the favor of getting rid of Sarah Palin and the rest of her white trash family? What utter useless garbage ... ," he tweeted last October.
 
"My friends call me Batman," he once tweeted.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tormenting 6e14ac649577fc286f6d088293b57895     
使痛苦的,使苦恼的
参考例句:
  • He took too much pleasure in tormenting an ugly monster called Caliban. 他喜欢一味捉弄一个名叫凯列班的丑妖怪。
  • The children were scolded for tormenting animals. 孩子们因折磨动物而受到责骂。
2 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
3 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
4 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
5 vacuous Kiuwt     
adj.空的,漫散的,无聊的,愚蠢的
参考例句:
  • Male models are not always so vacuous as they are made out to be.男模特儿并不总像人们说的那样愚蠢。
  • His eyes looked dull,almost vacuous.他看上去目光呆滞,茫然若失。
6 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
7 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
8 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片