泰国三名男同日前喜结连理
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-03-10 02:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Three gay men from Thailand have tied the knot in what is thought to be the world's first three-way same-sex marriage.

泰国三名男同性恋日前喜结连理,被认为是全球首例同性三人婚姻。

 
Happy newlyweds Joke, 29, Bell, 21 and Art, 26, took the plunge1 on Valentine's Day after exchanging their vows2 in a fairy-tale ceremony at their home in Uthai Thani Province, Thailand.
 
The three blushing grooms3 are thought to be the world's only wedded4 male threesome and have since become internet sensations after photos from their big day went viral.
 
In what they described as the happiest day of their lives, the three men were suited and booted for the ceremony in which they exchanged rings after walking down the aisle5.
 
Bell, From Phitsanulok Province, said: 'I think we are first three-way same sex males to have a wedding, possibly in the world.
 
'Some people may not agree and are probably amazed by our decision, but we believe many people do understand and accept our choice. Love is love, after all.'
 
Although same-sex marriages are not recognised as legitimate6 under Thai law, the trio were able to consummate7 their love under Buddhist8 law in the symbolic9 ceremony.
 
Art, from Chiang Mai Province, met Joke, from Uthai Thani Province, through business and started a relationship after realising their love for each other while working closely together in 2010.
 
Both men knew they were gay before they met and have been living together for the past five years.
 
Meanwhile Bell, who was studying management at Phitsanuloke University, frequently met the couple at parties before the three men realised they all started to have feelings for each other.
 
But after Bell was hospitalised with a congenital disease, the threesome became inseparable leading Joke and Art to propose the idea of a three-way marriage.
 
In Thailand, same-sex unions are not legally binding10, and lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons may face legal challenges on their sexual freedoms as same-sex couples are still frowned upon.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
4 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
5 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 consummate BZcyn     
adj.完美的;v.成婚;使完美 [反]baffle
参考例句:
  • The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
  • The actor's acting is consummate and he is loved by the audience.这位演员技艺精湛,深受观众喜爱。
8 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
9 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
10 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
TAG标签: gay ceremony Thailand
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片