美国:希望习近平的访问能推动双边贸易谈判
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-09-23 07:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
U.S. Trade Representative Michael Froman said Tuesday that he hopes Chinese President Xi Jinping's state visit to the United States this week could help push forward negotiations1 on a bilateral2 investment treaty (BIT).

美国商贸代表迈克尔·佛曼周二表示,他希望中国主席习近平本周对美国的国事访问可以推动双边贸易协定的谈判。
 
"President Xi's visit is an important opportunity to send very positive signals about China's commitment (to economic reforms), including its position on the BIT negotiations," Froman said at an event at the Center for Strategic and International Studies, a Washington D.C.-based think tank. 
 
"We're encouraging China to continue to work on its offers, its negative list, as an important indication of how serious they're about economic reforms," Froman said, referring to China's revised negative list that outlines sectors3 closed to foreign investment. 
 
The two countries exchanged the revised negative list offers in the latest round of talks on the investment treaty earlier this month, according to the Office of U.S. Trade Representative. 
 
China's revised negative list "is better than its original" and "represents serious effort by senior Chinese leaders", but the two sides still need to cover "a substantial distance from the kind of high standard agreement necessary to achieve our mutual4 objectives", the top U.S. trade official said. 
 
In order to conclude the BIT, the two sides will need to reach agreement on a negative list "that is limited, narrow, and represents a substantial liberalization of the Chinese economy", Froman said. 
 
"We look to President Xi's visit and our other upcoming engagements with China to send a clear signal about its commitment to reform through the BIT negotiations," he added.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
2 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
3 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
4 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
TAG标签: China trade visit
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片