云南和青海地震引发全国关注
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-24 09:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
5月21日夜间到5月22日凌晨,云南大理州漾濞县和青海果洛州玛多县先后发生地震,引发全国关注。
 
Earthquakes that rattled1 the provinces of Yunnan and Qinghai over the weekend left three people dead and dozens injured. The three deaths were reported in Yunnan.
周末发生在云南和青海省的地震已经导致3人遇难,多人受伤。3名遇难人员均在云南。
 
Four earthquakes over 5.0-magnitude struck the Yangbi Yi autonomous2 county in Dali Bai autonomous prefecture of Yunnan from 9 pm to 11 pm on Friday. The tremors3 were felt in all 12 counties and cities of the prefecture, with Yangbi being the worst hit. By 3 pm Saturday, seven people were severely4 injured and 25 others had minor5 injuries.
5月21日晚9点至11点,云南大理白族自治州漾濞彝族自治县发生5.0级以上地震4次,该州12个县市均有震感,漾濞县受损最严重。截至5月22日下午3点,地震已造成7人重伤,25人轻伤。
 
A few hours later, at 2:04 am Saturday, a 7.4-magnitude quake jolted6 Madoi county in the Golog Tibetan autonomous prefecture in Qinghai, in the northwest of the country.The Ministry7 of Emergency Management said 11 people had minor injuries.The county is located over 4,000 meters above sea level.
几个小时后,5月22日凌晨2点04分,青海果洛藏族自治州玛多县发生7.4级地震。该地区海拔在4000米以上。应急管理部表示,有11人在地震中受轻伤。
 
China has allocated8 10 million yuan from its central budget for disaster relief to the provinces of Yunnan and Qinghai. The emergency funds, allocated by the Ministry of Finance and the Ministry of Emergency Management, will be used to aid disaster relief and ensure people's livelihoods9 in the affected10 areas.
财政部、应急管理部向云南和青海省分别紧急预拨中央自然灾害救灾资金1000万元,用于抢险救灾及保障受灾群众基本生活。
 
The National Health Commission on Saturday dispatched medical teams, consisting of surgeons, critical-care experts, and psychologists, to the two regions.
5月22日,国家卫健委向两省派出由外科医生、重症护理专家以及心理医生等组成的医疗卫生组。
 
两处地震没有关联性
 
中国地震台网中心等部门的专家经过会商指出,两次地震地处我国不同断裂带,不做关联性分析。
 
There was no causal relationship between the Yunnan and Qinghai quakes, but they shared the same root cause, Sun Shihong, a researcher at the China Earthquake Networks Center, said. "Both earthquakes were affected by the squeezing of the Indian Ocean plate against the Eurasian plate," Sun said.
中国地震台网中心研究员孙士鋐表示,云南和青海地震没有关联。不过,这两处地震产生的原因相同,都是由于印度板块挤压欧亚板块导致的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 tremors 266b933e7f9df8a51b0b0795733d1e93     
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动
参考例句:
  • The story was so terrible that It'sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
  • The story was so terrible that it sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
4 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
5 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
6 jolted 80f01236aafe424846e5be1e17f52ec9     
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
9 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
10 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
TAG标签: People ministry experts
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片