日期:2022-02-14 全神贯注,汉语成语,意思是全部精神集中在一点上,形容注意力高度集中。可以翻译为be absorbed in,be preoccupied with或be wrapped up in等。 例句: 下棋需要全神贯注。 Chess requires great concentration. 他全神贯注地听讲。 He listened to the lecture with... 阅读全文>>

日期:2022-02-14 争先恐后,汉语成语,意思是指争着向前,唯恐落后。可以翻译为rival for priority,vie with each other in doing something或strive to be the first等。 例句: 他们争先恐后地想一睹那位歌手的芳容。 Each of them was eager for a glimpse of the singer. 孩子们争... 阅读全文>>

日期:2022-02-10 和颜悦色,汉语成语,意思是和蔼可亲的面色,形容态度温和亲切。可以翻译为with a kind and pleasant countenance,wearing a pleasing and gracious face等。 例句: 老师和颜悦色地回答了学生们的问题。 The teacher answered kindly and affably the questions put... 阅读全文>>

日期:2022-02-09 英美人提到pig时,习惯将其与迟钝、懒惰、肮脏、贪婪等意义联系在一起,如pigsty就是指指猪圈或肮脏的地方。 例句: - This place is a pigsty. 这地方脏乱的跟猪圈一样。 - I dont want you to know that I live in a pigsty. 我不希望你知道我住的地方又脏又乱。... 阅读全文>>

日期:2022-02-09 汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实现,我们常常会反讥对方:啊,除非太阳从西边出来!。英语中,类似的意思可用俚语Theres a pig flying by!(字面意:连猪都可能飞起来)来表达。这是一个英式说法,带有反讽的感情色彩。 例句: - I get the scholarsh... 阅读全文>>

日期:2022-02-08 1981年夏天,米歇尔考上了普林斯顿大学,那时她有个男朋友叫David: We went on real dates, going for what we considered upscale dinners at Red Lobster and to the movies. David和米歇尔的爸爸一起开车送她去入学。到了寝室门口,行李放下后,这对年轻恋人有些不... 阅读全文>>

日期:2022-02-07 虎年就要到了,来学几个和虎有关的成语吧!卧虎藏龙,也作藏龙卧虎,字面意思是crouching dragon and hidden tiger,指某地隐藏着未被发现的人才或深藏不露的人才。可以翻译为talents in obscurity或a place where people with unusual abilities are to be found。 例... 阅读全文>>

日期:2022-02-07 虎年就要到了,来学几个和虎有关的词语吧!虎父无犬子,字面意思是a tiger father will not beget a dog son,比喻出色的父母生出的孩子也会很优秀,常用于夸奖别人的子辈。可以翻译为there will be no laggard among the children of a brave or talented man。 例句... 阅读全文>>

日期:2022-01-27 众望所归,汉语成语,意思是大家一致期望的。形容威望很高,得到群众的信任。可以翻译为enjoy popular confidence,command popular support等。 例句: 他升经理是众望所归。 His promotion to manager accords with everyones wishes. 他是无可争议、众望所归的人... 阅读全文>>

日期:2022-01-26 细水长流,汉语成语,字面意思是water flowing out in a trickle takes a long time to exhaust,比喻节约使用财物,精打细算。也形容一点一滴不间断地做某件事,长远打算。可以翻译为stint (on) in order to ensure longer use,be economical,do something graduall... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 自不量力,亦作不自量力,意思是自己不估量自己的能力,指过高地估计自己的力量(overestimate ones own strength or ability),与英文谚语bite off more than one can chew意思相近,表示to take (on) more than one can deal with; to be overconfident。 例句: 我... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 鹤立鸡群,汉语成语,字面意思是像鹤站在鸡群中一样(like a crane standing among chickens),立表示站立(stand)。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出(stand head and shoulders above others,stand out in the crowd,tower over)。 例句: 在周... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 杞人忧天,杞是古代地名(the name of an ancient state),忧的意思是担忧、焦虑(worry)。杞人忧天字面意思是杞国人担心天会塌下来(The man of Qi was afraid that the heavens were about to fall on him),比喻缺乏根据或不必要的担心和忧虑(unnecessary worry... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 含沙射影,汉语成语,字面意思是含沙喷射人的影子(spit sand on a shadow)。在中国古代传说中,有一种叫蜮(y,a fabulous creature, said to be like a turtle and spit poisonous sand)的害人虫,能喷射有毒的沙子,即使是影子被蜮射中,也会生... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 世上无难事,只怕有心人。中国人常说有志者事竟成,意思是只要肯下决心去做,世界上没有什么办不到的事情,困难总是可以克服的。这句话与英文习语where theres a will, theres a way意思相同,表示If one is motivated enough to do something, they will find a way t... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 有人说,幸福是一种感觉,不知足永不会幸福,因此要学会知足常乐。 知足常乐,汉语成语,意思是知道满足,就总是快乐(A man who is contented will be happy),形容对已经取得的成就感到满足并取得快乐。与英文谚语a contented mind is a perpetual feast意思相近,... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 滥竽充数,汉语成语,意思是不会吹竽的人混在会吹竽的队伍里充数(pretend to play the Yu [a wind instrument] in order to make up the number for an orchestra)。比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货(to be there just to make up the number [used of incompe... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 五一假期快到了,你都制定了哪些假期计划?你会充实的度过假期,还是习惯了无所事事? 无所事事,汉语成语,意思是闲着什么事情都不干(have nothing to do),与英文习语goof off意思相近,表示to engage in aimless recreation or frivolous time-wasting; to fool a... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 九牛一毛,汉语成语,字面意思是九头牛身上的一根毛(a single hair out of nine ox hides),比喻渺... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 目中无人,汉语成语,字面意思是眼里看不见别人(to ones eyes there is no other),比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英文习语look down ones nose at意思相近,表示to regard or treat someone with disdain。也可以翻译为with ones no... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
  • 末页
  • 921839