| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
据北京冬奥组委介绍,北京冬奥会和冬残奥会的颁奖花束将采用绒线花束——绒耀之花,而非传统的鲜切花。绒线花束因其永不凋谢、低碳环保等特性,成为秉承“绿色、共享、开放、廉洁”办赛理念的北京冬奥会的生动写照。
Woolen bouquets will replace the traditional fresh flowers that are presented to award winners at the Beijing 2022 Winter Olympics and Paralympics, according to a recent announcement by the event organizer. Woolen bouquets will never wither4 and have the characteristic of low-carbon, which reflects the concept of a “green, inclusive, open and clean Olympics”.
本次北京冬奥会颁奖花束的花材共有七类,包括:象征友谊的玫瑰,象征坚韧的月季,象征幸福的铃兰、象征团结的绣球、象征胜利的月桂、象征收获的桂花、象征和平的橄榄。而冬残奥会颁奖花束中,在冬奥会颁奖花束的基础上增加了一枝蓝色波斯菊,象征坚强。
The Olympic bouquet3 consists of seven different wool flowers including the rose stands for friendship, the Chinese rose for perseverance5, the lily of the valley for happiness, the hydrangea for unity6, the laurel for victory, the sweet osmanthus for harvest, and the olive for peace. Of the ribbon of Paralympic Winter Games, a blue coreopsis is added to the bouquets, which symbolizes7 strength.
【相关词汇】
海派绒线编结技艺
traditional Shanghai wool-knitting technique
永不凋谢的奥运之花
the everlasting Olympic flower
中国花卉博览会(简称“花博会”)
China Flower Expo
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>