| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Australia has declared more than 10 million hectares of Aboriginal1 land as its largest conservation zone. 澳大利亚宣布将土著民族超过1000万公顷的土地作为环境保护区。 The southern Tanami Desert in the Northern Territory is home to the country's most endangered species. The survival of these animals has come under threat from pests like feral(野生的) cats and foxes. Fires are also a threat to the area. Indigenous2(本土的) rangers3 will now work to protect the area. The new conservation zone - said to be Australia's largest - encompasses4 deserts and savannas5. The designation follows four years of discussions between the government, Aboriginal organisations and environmentalists. Aboriginal groups are tasked with managing the Indigenous Protected Area (IPA). Their duties include protecting endangered species like the bilby, a small marsupial6(有袋类动物) , and the great desert skink, a burrowing7 lizard8. Aside from boosting employment, tribal9 leaders say the conservation agreement will also help sustain their way of life, says the BBC's Phil Mercer. Land lies at the heart of Aboriginal culture, where the Earth is considered to be the mother of creation, our correspondent adds. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:减少坐时可延年益寿 下一篇:有钱人不爱洗车 车更脏 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>