智利火山灰波及到更多地区
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-15 07:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Flights in South America, Australia and New Zealand are still being disrupted by ash from a volcano in Chile, affecting thousands of passengers.

南美洲、澳大利亚以及新西兰的航班仍受智利火山灰的影响,数千游客被滞留。

Hopes of a resumption of air travel from Argentina's capital were dashed after more ash fell on Buenos Aires.

Some services are operating normally in Australia but airline policies differ.

Qantas and Jetstar cancelled all services in and out of Adelaide, Tasmania and New Zealand on Tuesday, but Virgin1 resumed flights.

"We have our own volcanic2 ash management team which is a team of experts in everything from engineering to navigation and a Bureau of Meteorology(气象学) person in-house," Virgin spokesman Colin Lippiat told the AFP news agency.

Farmers' fears

The Puheyeu-Cordon Caulle volcano range in Chile began erupting on 4 June.

The volcano, about 800km (500 miles) south of the capital, Santiago, continues to spew(喷涌) ash and smoke.

Experts say it is hard to know when the eruption3 will run its course.

An eruption in 1960 lasted a fortnight but in 1921, the volcano continued erupting for a couple of months.

Some 4,000 people have been evacuated4(疏散,撤离) from the region.

The ash cloud has also hit the Argentine resort of Bariloche, about 100km (62 miles) east of the volcano, where the airport remains5 closed.

Much ash has fallen on Patagonia, prompting the Argentine authorities to declare an agricultural emergency, Clarin newspaper reported.

Local farmers leaders say they are facing a disastrous6 situation - a long-running drought now combined with the effects of ash.

Strong winds blew the ash over the southern Atlantic and southern Indian ocean to Australia and New Zealand.

On Monday, winds also carried more ash north-east to Argentina, Brazil and Uruguay, prompting the closure of airports.

United Nations Secretary General Ban Ki-moon had his flight to Buenos Aires diverted to the northern city of Cordoba, from where he had to take a bus to attend a meeting with Argentine leaders in the capital.

Ash particles have the potential to seriously damage jet engines but analysts7 say uncertainty8 regarding the effect of ash on planes complicates9(使复杂) the situation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
2 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
3 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
4 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
9 complicates 5877af381de63ddbd027e178c8d214f1     
使复杂化( complicate的第三人称单数 )
参考例句:
  • What complicates the issue is the burden of history. 历史的重负使问题复杂化了。
  • Russia as a great and ambitious power gravely complicates the situation. 俄国作为一个强大而有野心的国家,使得局势异常复杂。
TAG标签: volcano chile ash
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片