纽约将提升香烟的最低购买年龄
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-10-31 08:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
New York City Council has voted to raise the minimum age for buying cigarettes from 18 to 21.

纽约市议会投票决定将购买香烟的最低年龄从18岁提升至21岁。
 
New York will now become by far the most populous1 place in the US to impose such a high age limit, the Associated Press reports.
 
The new age limit includes electronic vapour cigarettes.
 
Across the US there is a minimum age for smoking of 18. Some states have raised the limit to 19 and at least two other towns have raised it to 21.
 
The bill's sponsor, City Councilman James Gennaro, said it would "literally2 save many, many lives". 
 
Mr Gennaro, whose mother and father died from tobacco-related illnesses, said: "I've lived with it, I've seen it... but I feel good today."
 
Critics of the measure have argued that young people may turn to the black market for cigarettes.
 
New York mayor Michael Bloomberg, who supported the bill, has 30 days to sign it into law. The measure would then come into effect after 180 days.
 
"We know that tobacco dependence3 can begin very soon after a young person first tries smoking so it's critical that we stop young people from smoking before they ever start," Mr Bloomberg said in a statement.
 
A plan by Mr Bloomberg to make shops keep cigarettes out of public view was shelved earlier this year.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
2 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
3 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
TAG标签: age New York cigarettes
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片