东京咖啡屋 玩偶化解单身尴尬
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-05-26 07:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Talk about creative coping mechanisms1 for being alone -- from the blogger who photographs selfies with his imaginary girlfriend to the company that takes your stuffed animals on vacation without you, Japan appears to be cornering the market on accommodating solo travelers.

说到化解单身尴尬的好创意——无论是单身汉博主与虚拟女友自拍,还是旅行社带顾客的毛绒玩具去旅行,日本似乎十分重视照顾单身顾客的市场需求。

 
You can now add the "anti-loneliness" Moomin House Cafe to the menagerie of "wait, what?" strokes of Japanese brilliance3.
 
Blog posts on the cafe's concept went viral a few weeks ago. Ever since, the shop has been packed with visitors. The best time to go is a weekday morning when it's relatively4 quiet.
 
The cafe features a family of Finnish hippo-like characters called Moomins who live in Moomin Valley and embark5 on various adventures with their friends.
 
No need to scroll6 self-consciously on your phone while dining alone here. Moomins come around to every table, whether you're alone or in a group.
 
We first wrote about the Moomin House Cafe in 2012, but the cafe went viral a few weeks ago and has since been besieged7 with customers wanting a taste of its "anti-loneliness" magic. 
 
To save its lone2 customers from the awkward perils8 of solo dining, the cafe kindly9 seats diners with stuffed animal companions called Moomins, a family of white hippo-like characters created by Finnish illustrator and writer Tove Jansson.
 
Moomins are brought to each table so that patrons -- solo or in groups -- can have a turn sitting with them.
 
Weekday mornings are the quietest time, while weekends are packed all day long.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mechanisms d0db71d70348ef1c49f05f59097917b8     
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。 来自《简明英汉词典》
  • He explained how the two mechanisms worked. 他解释这两台机械装置是如何工作的。 来自《简明英汉词典》
2 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
3 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 embark qZKzC     
vi.乘船,着手,从事,上飞机
参考例句:
  • He is about to embark on a new business venture.他就要开始新的商业冒险活动。
  • Many people embark for Europe at New York harbor.许多人在纽约港乘船去欧洲。
6 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
7 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
8 perils 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe     
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
参考例句:
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
9 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
TAG标签: cafe customers Moomins
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片