南非运动员塞门娅将重返赛场
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-07-07 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

South African athlete Caster Semenya has been given the all-clear to return to competition by the International Association of Athletics1 Federations2.

国际田径联合会给予南非运动员卡斯特尔·塞门娅重返赛场的许可。

Semenya wins gold in Berlin
Semenya wins gold in Berlin

The 19-year-old world 800m champion has been out of the sport for 11 months after undergoing(经历) gender3 tests.

"The IAAF accepts the conclusion of a panel of medical experts that she can compete with immediate4 effect," said a statement from the athletics body.

"Please note that the medical details of the case remain confidential5."

Semenya could now choose to compete in the World Junior Championships in Canada later in July, with October's Commonwealth6 Games likely to be her main focus this season.

The teenager said: "I am thrilled to enter the global athletics arena(舞台,竞技场) once again and look forward to competing with all the disputes behind me."

Semenya's lawyer Greg Nott said negotiations7 with the IAAF regarding her return to action had been a lengthy8 process.

"Our direct negotiations with the IAAF representatives, through the mediator9, have been ongoing10 for 10 months," he said.

"Meetings have been held in Monaco, Istanbul and Paris, but due to the nature of the matter the parties resolved to keep the negotiations confidential."

African National Congress Youth League spokesperson Floyd Shivambu was glad that the verdict(结论,裁定) had brought an end to the "wild speculations11(投机,思索) ".

"The African National Congress Youth League welcomes the decision of the IAAF to clear South African golden girl Caster Semenya to continue to be an athlete as a woman," said Shivambu.

"It brings to an end the wild speculations that were pushed and celebrated12 by those opposed to the progress and success of South Africa's historically disadvantaged individuals."

The saga13(传说,冒险故事) began before her victory in the women's 800m at the World Athletics Championships in Berlin last August.

After lowering her personal best in the event by more than four seconds at the African junior event in Mauritius, Semenya was asked by the IAAF to take a gender test prior to the world championships amid fears she might not be able to run as a woman.

Following the findings of initial tests, the IAAF asked South Africa to withdraw her from their team for Germany but Athletics South Africa (ASA) insisted she should run.

Semenya, then 18, secured victory in the 800m final in an impressive time of one minute 55.45 seconds, 2.45 seconds ahead of defending champion Janeth Jepkosgei.

The IAAF then ordered more tests, saying questions had been raised about her muscular(肌肉的) physique(体格,体形) , running style and recent stunning14(极好的) improvement in times.

In January, world athletics' ruling body said Semenya was free to run competitively despite its ongoing investigation15 into her gender, but that was quickly contradicted(反驳,否认) by South African Olympic Committee president Gideon Sam who said she would not be eligible16 until the IAAF had made its ruling.

"Hopefully, this resolution will set a precedent17(先例,前例) so that no female athlete in the future will have to experience the long delays and public scrutiny18 which Caster has been forced to endure," added Nott's fellow lawyer Jeffrey Kessler.

Meanwhile, UK Athletics head coach Charles van Commenee said his association would accept the decision and his athletes would seek to "find a way to beat" Semenya on the track.

"I respect simply the verdict(结论,裁定) and the solution and the way forward that the IAAF gives us," he said.

"I'm that sort of person anyway in life. I just stop at traffic lights when they're red. And when they say Dwain Chambers19 can't compete then he can't compete. When they say we run over 10 hurdles20 I'm not going to argue we should run over nine or 11.

"You have to take certain givens in life. If the IAAF says the girl is clear to run, she is clear to run and we have to find a way to beat her."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 athletics rO8y7     
n.运动,体育,田径运动
参考例句:
  • When I was at school I was always hopeless at athletics.我上学的时候体育十分糟糕。
  • Our team tied with theirs in athletics.在田径比赛中,我们队与他们队旗鼓相当。
2 federations e058b5358eb959171810d596a835368f     
n.联邦( federation的名词复数 );同盟;联盟;联合会
参考例句:
  • These problems are women's special problems and special work of women's federations. 这样的问题,就是妇女的特殊问题,就是妇联的特殊工作。 来自互联网
  • The Bridge Federate is a feasible solution to achieve multi-federations interconnection. 基于桥接成员实现多联邦互连是目前较为通用和可行的方法。 来自互联网
3 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
6 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
7 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
8 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
9 mediator uCkxk     
n.调解人,中介人
参考例句:
  • He always takes the role of a mediator in any dispute.他总是在争论中充当调停人的角色。
  • He will appear in the role of mediator.他将出演调停者。
10 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
11 speculations da17a00acfa088f5ac0adab7a30990eb     
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断
参考例句:
  • Your speculations were all quite close to the truth. 你的揣测都很接近于事实。 来自《现代英汉综合大词典》
  • This possibility gives rise to interesting speculations. 这种可能性引起了有趣的推测。 来自《用法词典》
12 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
13 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
14 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
15 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
16 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
17 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
18 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
19 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
20 hurdles ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720     
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
参考例句:
  • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
  • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句
TAG标签: sport world champion
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片