| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
尽管言语不通,奖牌的颜色有所不同,或许所处的岗位也不尽相同,可是所有在残奥会赛场上下积极参与的运动员、裁判、记者、志愿者以及观众,都在用自己的行动完美诠释“超越、融合、共享”的理念,每一个人都是冠军。 Forget Du Li and Katerina Emmons. Without the pinups, spectators were still ardent1 and shooters equally concentrated in the same venue2 where Du and Emmons won gold medals at last month's Olympic Games. When the young Slovakian shooter Veronika Vadovicova nabbed the first Paralympic gold, excited spectators cheered. When Australian 10-time Paralympian Libby Kosmala, already 66 years old and appearing a little bit tired in the lengthy3 competition, didn't do well in some shots, she was also greeted with applauses. It gave people an illusion that everybody is the champion. In fact, this is indeed the case to some extent. I met an Australian man namely Jason Maroney, who was injured in a car accident 19 years ago and was hence confined to a wheelchair. "I drank a lot," he said. "I felt angry and depressed4." However, the fan of hunting managed to find shooting an outlet5, on which he could focus and better himself. "Shooting makes me happy," he said. After meeting more people from competitions worldwide, Maroney became optimistic. The shooter has a teammate who had participated in 10 sessions of Paralympics, which encouraged him to do likewise. "I will compete in as many Paralympics as I can," he said firmly. I talked with a pretty lady from South Korea, Kim Im-yeon. Born with disability in the legs, the cheerful Kim admitted that she was autistic and had thought of ending her own life. But it was sports that changed her personality or even life. Kim said she liked basketball, swimming, softball and especially shooting, which taught her to fight for victory. She then made many friends to share her happiness and sorrow. Four years ago, she got married and now the 41-year-old is mother of a lovely boy, whose tiny photo hang on her wheelchair. "I must cherish myself," she said, "there are always obstacles in life, but if you never stop trying, a more beautiful tomorrow will be awaiting." I know well that to athletes like them, Paralympics is far from just a sports event and medals not always important. Look, at the opening ceremony, those on wheelchairs were waving, and those who couldn't see were beaming, no matter which language they spoke6 and what colors their national flags bore. Paralympics is a carnival7 to them all, for them to enjoy and build up confidence. No, not just athletes. I saw the dance of a girl with one leg. The massive earthquake that jolted8 southwest China deprived her of the left leg, but not her dream of ballet. On the wheelchair, Li Yue in white skirt extended her arms, like a swan about to fly. I heard the song of a singer in the darkness. "If I was blessed to see the world for three days, I want to see my dad, my mom and you, my dear audiences," said Yang Haitao in an emotional monologue9 afterwards. I was touched by the performances of all the disabled artists at the Paralympic opening ceremony. Although some couldn't hear the cheers from spectators, some couldn't see the splendor10 of "Bird Nest", they played with extreme concentration and sincerity11 on a platform which they mounted for the first time, and maybe the only chance, in their entire lives. Don't forget the disabled journalists, some of whom couldn't see but they can convey to the world what they feel with the hearts. And the spectators with disabilities. "The Beijing Paralympics created a chance for the world to understand China and the abled people to understand the disabled," said Gao Yuliang, a doctor on the wheelchair, who went to watch the competition from the neighboring Hebei province. Only then did I realize that "transcendence, integration12 and equality" was more than a slogan. Unlike the Olympics in which the fastest, the highest and the strongest are gauges13 for the best, at the Paralympics, everyone fighting for his own destiny deserves a gold medal. Just like the lyric14 of a song played again and again at the Beijing Shooting Range Hall goes: "We have come to decide our fate, we are here to celebrate." "We celebrate our diversity around the world with the passion to play, the planet will be watching, the message will be heard." "We will make our stand beyond the game, beyond the game..." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:残奥会今日说再见 自强与乐观精神继续 下一篇:奥运场馆将向公众开放 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>