日期:2022-01-25 1. scruffy a young man, pale, scruffy and unshaven 一个面色苍白、邋里邋遢、胡子拉碴的年轻男子 2. unkempt Their faces were unkempt, their clothing sloppy. 他们仍然仪容不整,衣服也都是遢里邋遢的。... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 1. smart 整洁的 smart不仅仅可以表示整洁,还可以进一步表示时髦的,奢华的。 I was dressed in a smart navy blue suit. 我穿一身整洁的海军蓝制服。 2. spruce 整洁清爽的 spruce的本义是云杉,这是一种纹理均匀,结构细致的植物,所以很好理解为什么做形容词表示整... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 Elly有一句口头禅:It is pie in the sky.这是痴人说梦! pie是馅饼的意思,想象一下,辽阔的天上有一块渺小的馅饼,所以它可以引申为难以付诸实施的计划、空口的许诺。 Do not give me any pie in the sky, just tell me the truth. 别对我讲那些不着边际的话,把真实... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 Windy有一次去相亲,回来后妈妈询问男方怎么样,Windy说:我们不合适,他不是我的那杯茶! 奇妙的是,英文里也用not my cup of tea表达非我所爱的意思。 We break up. You are not my cup of tea! 我们分手吧,你不是我的那杯茶! Fishing is really not my cup of tea... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 面包是美国人和欧洲人的基本食品,就像我们每天都要吃米饭一样。 在有些俗语中,bread还有另一种意思。 譬如bread winner,直译为赢得面包的人,似乎有点难以理解。结合面包对欧美人生活的重要性,它还可以用来形容负担家计的人、养家糊口的人 Ive always paid the bil... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 storm out形容怒气冲冲地夺门而出,因为在这里storm形容大发雷霆,暴怒,咆哮。 He stormed out of the house, slamming the door as he went. 他气呼呼地冲出房子,砰地关上了门。... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 hard time形容艰难的日子,give sb a hard time就是使(某人)日子不好过。 My mother gave me a really hard time (= was angry with me) about staying out late. 我母亲对我在外面呆到很晚感到很生气。... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 lash out形容(突然)狠打,痛打;抨击,斥责,feel/be lashed out形容备受打击很形象哦! As a politician Jefferson frequently lashed out at the press. 作为一名政治家,杰斐逊曾屡次痛斥新闻媒体。... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 pump up有这两个意思: ①字面意思:给(轮胎等)打气 Pump all the tyres up. 给所有的轮胎打气。 ②比喻意义:为打气,使鼓起勇气 He was offering them advice and trying to pump them up. 他给他们提建议,努力给他们打气。... 阅读全文>>

日期:2022-01-25 1.Mate 经常用于亲密关系。和好朋友说话的时候可以用,类似于美国人用的buddy,pal,dude。例如:Alright, mate 2. Bugger All 相当于nothing at all,只不过这个说法更通俗一点。例如:Ive had bugger all to do all day. 3. Knackered 用来形容一个很累,很疲惫,就... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 无论是去面试,还是第一次约会,我们总希望能在各种场合给别人留个好印象。 印象是指某人或某事给你的感觉或看法(a feeling or an opinion that you get about somebody/something, or that somebody/something gives you),留个好印象可以翻译为put best foot forwa... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 遇到问题时要沉住气,不要着急,笑到最后的才是赢家。 沉住气,比喻能克制感情,力求镇静,提醒人们遇事应沉着冷静、切勿急躁。与英文谚语hold your horses意思相近,表示Wait a moment or be patient (often because you are moving too quickly or thoughtlessly)。... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 左右为难,字面意思是左也不好,右也不是,形容无论怎样做都有难处,不知如何是好(be in a dilemma),与英文习语caught in the middle或 caught in the crossfire意思相近,表示In a position between two or more sides in an argument or contentious issue, often... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 汉语中常说把扼杀在摇篮里,意思是在某种事情发生或者某种势力发展起来之前,就将其消灭掉,在萌芽状态将其遏止(suppress or destroy something at an early stage)。与英文俚语nip something in the bud同义,表示stop, cease, or prevent something at the beginni... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 水到渠成,汉语成语,字面意思是水流到的地方自然形成一条水道(A canal is formed when water comes )。比喻条件成熟,事情自然会成功(When conditions are ripe, success will come;What happens is without extra effort)。 例句: 如果他们采取目的明确的行动... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 当长辈规劝晚辈做事要考虑后果,不可冲动,以免造成不可挽回的损失时,常常说要三思而后行。 三思而后行,出自《论语》,意思是多次思考再行动(think twice before you do),形容做事谨慎,小心稳妥。与英文谚语look before you leap意思相近,表示carefully conside... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 在中文里,当我们形容一种观点或理论经不起推敲与反驳、存在漏洞时,常常说这种观点是站不住脚的,它与英文俗语not hold water意思相近,表示to not be or not appear to be true, verifiable, or able to be supported by facts。 例句: 反对者反对这项法案的论点站... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 朋友分为很多种,有的是可以患难与共的真朋友,有的只不过是酒肉朋友。 酒肉朋友,字面意思是friends only for wining and dining together,比喻只可一起享乐而不干正经事的朋友,或可共安乐而不能共患难的朋友,与英文fair-weather friend意思相同,表示a person who... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 有没有这样一首歌,你可能连它的名字都不清楚,但就是谜一般的开口就会哼唱,这就是传说中的洗脑神曲。 洗脑神曲,专指那些听过一遍就会不知不觉跟着哼唱,就像被洗脑了一样不断浮现在脑海里的歌曲或调子(a catchy song or tune that runs continually through a pers... 阅读全文>>

日期:2022-01-22 摊牌,本意指把手里所有的牌摆在桌面上(lay ones cards on the table, reveal ones cards),后比喻把事情的有关情况都向对方公开,表明自己的真实意图,与英文习语show ones hand意思相近,表示to make ones plans, intentions, ideas, or resources known to others... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 下一页
  • 末页
  • 1693364