残奥会火炬开始在伦敦传递
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-08-29 07:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The Paralympic flame has reached outer London as part of a 24-hour torch relay to herald1 the start of the 2012 Games.

残奥会火炬抵达伦敦外围地区,火炬将经过24小时的传递,预示着残奥会的开始。
 
Four national flames, kindled2 last week, were united in a cauldron(大汽锅,铁锅) at a ceremony in Stoke Mandeville - the spiritual home of the Paralympics.
 
A flame lit from that cauldron is being carried 92 miles from Buckinghamshire to London's Olympic Stadium.
 
The Queen and the Duke and Duchess of Cambridge are among those attending Wednesday's opening ceremony. 
 
Crowds gathered in the market square in Aylesbury, Buckinghamshire, to watch the start of the relay on Tuesday night and thousands more turned out overnight to cheer on the torchbearers along the route.
 
Running about 90 minutes late, the flame, which is being carried by some 580 torchbearers in total, is next due to arrive at Britain's first traditional Hindu temple, the Shri Swaminarayan Mandir Temple in Brent.
 
It will then visit Lord's Cricket Ground, London Zoo and the Abbey Road crossing made famous by the Beatles among other famous landmarks3 in the capital. 
 
In Trafalgar Square later, former boxer4 Michael Watson, wheelchair racer Dame5 Tanni Grey Thompson and Paralympic swimmer Chris Holmes will carry the flame.
 
'Inspiring a generation'
 
About 3,000 invited guests, including Paralympians, representatives from disability groups and local residents, attended Tuesday evening's ceremony at Stoke Mandeville Stadium.
 
Some 150 local residents took part in a lantern procession and formed a guard of honour for eight torchbearers who carried flames representing England, Scotland, Northern Ireland and Wales.
 
The children who were invited to take part in the procession, together with their parents, had gathered at Stoke Mandeville last week to make the lanterns out of canes6, tissue paper and sticky tape.
 
One of those involved was 12-year-old William Lansdown from Hazlemere in Buckinghamshire, who has Down's Syndrome7 and attends a sports group for disabled children.
 
"The lanterns looked brilliant," said William's mother, Lynn. "It was a great atmosphere, with the emphasis on families taking part and not just disabled people. 
 
"The fact that so many children were involved made it special, given the theme of inspiring a generation to do more sport."
 
Earlier, performers entertained the crowds ahead of speeches by International Paralympic Committee (IPC) president Sir Philip Craven, Lord Coe, chairman of Games organisers Locog, and Culture Secretary Jeremy Hunt.
 
Eva Loeffler, the daughter of the founder8 of the Paralympic Games, Dr Ludwig Guttman, paid tribute to the role the Stoke Mandeville Games - and her father - had in defining the modern Paralympic movement.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
2 kindled d35b7382b991feaaaa3e8ddbbcca9c46     
(使某物)燃烧,着火( kindle的过去式和过去分词 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • We watched as the fire slowly kindled. 我们看着火慢慢地燃烧起来。
  • The teacher's praise kindled a spark of hope inside her. 老师的赞扬激起了她内心的希望。
3 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
4 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
5 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
6 canes a2da92fd77f2794d6465515bd108dd08     
n.(某些植物,如竹或甘蔗的)茎( cane的名词复数 );(用于制作家具等的)竹竿;竹杖
参考例句:
  • Sugar canes eat sweet. 甘蔗吃起来很甜。 来自《简明英汉词典》
  • I saw several sugar canes, but wild, and for cultivation, imperfect. 我还看到一些甘蔗,因为是野生的,未经人工栽培,所以不太好吃。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
7 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
8 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
TAG标签: Paralympic flames London
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片