日期:2016-02-03 第四十七条 违反本法的规定,有下列行为之一的,处警告、罚款或者十日以下拘留: Article 47 Those who, in violation the rules of this law, have one of the following conducts, shall be given disciplinary warning or penalty, or detention less than 15 days:... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第五章 法律责任 CHAPTER FIVE LEGAL RESPONSIBILITIES 第四十条 违反本法的规定,有下列行为之一的,责令限期改正;逾期不改正的,责令停止施工、停止使用或者停产停业,可以并外罚款: Article 40 Any one who violates the rules of this law and has one of the fo... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第四章 灭火救援 CHAPTER FOUR FIRE FIGHTING AND RESCUE 第三十二条 任何人发现火灾时,都应当立即报警。 Article 32 Any one who discover a fire shall immediately report to the police. 任何单位、个人都应当无偿为报警提供便利,不得阻拦报警。严禁谎报火警。 A... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第三章 消防组织 CHAPTER THREE FIRE CONTROL ORGANIZATIONS 第二十六条 各级人民政府应当根据经济和社会发展的需要,建立多种形式的消防组织,加强消防组织建设,增强扑救火灾的能力。 Article 26 The people's government at all levels shall, in accordance with t... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第二十一条 任何单位、个人不得损坏或者擅自挪用、拆除、停用消防设施、器材,不得埋压、圈占消火栓,不得占用消防间距,不得堵塞消防通道。 Article 21 Any unit or individual shall not damage or arbitrarily use, dismantle and stop using fire control faciliti... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第十六条 县级以上地方人民政府公安机关消防机构应当将发生火灾可能性较大以及一旦发生火灾可能造成人身重大伤亡或者财产重大损失的单位,确定为本行政区域内的消防重点单位,报本级人民政府备案。 Article 16 For units with higher risk of fire disaster and units... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第十一条 建筑构件和建筑材料的防火性能必须符合国家标准或者行业标准。 Article 11 The fire proof performance of constructional elements and construction materials must conform to the state standards or industrial standards. 公共场所室内装修、装饰根据国... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第二章 火灾预防 CHAPTER TWO FIRE PREVENTION 第八条 城市人民政府应当将包括消防安全布局、消防站、消防供水、消防通信、消防车通道、消防装备等内容的消防规划纳入城市总体规划,并负责组织有关主管部门实施。 Article 8 Urban people's governments shall bring th... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 中华人民共和国消防法 Fire Control Law of the People's Republic of China 第一条 为了预防火灾和减少火灾危害,保护公民人身、公共财产和公民财产的安全,维护公共安全,保障社会主义现代化建设的顺利进行,制定本法。 Article 1 This law is formulated in the pur... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第十六条 食品添加剂的国家产品质量标准中有卫生学意义的指标,必须经国务院卫生行政部门审查同意。 Article 16 Norms of significance to the science of health to be included in the national quality standards for food additives must be examined and approved... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第三章 食品添加剂的卫生 CHAPTER III HYGIENE OF FOOD ADDITIVES 第十一条 生产经营和使用食品添加剂、必须符合食品添加剂使用卫生标准和卫生管理办法的规定;不符合卫生标准和卫生管理办法的食品添加剂,不得经营、使用。 Article 11 The production, marketing and... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第六条 食品应当无毒、无害、符合应当有的营养要求,具有相应的色、香、味等感官性状。 Article 6 Food shall be nontoxic and harmless, conform to proper nutritive requirements and have appropriate sensory properties such as colour, fragrance and taste. 第... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 中华人民共和国食品卫生法 Food Hygiene Law of the People's Republic of China 第一条 为保证食品卫生,防止食品污染和有害因素对人体的危害,保障人民身体健康,增强人民体制,制定本法。 Article 1 This Law is enacted for the purpose of ensuring food hygiene,... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第四十五条 对被审计单位违反国家规定的财务收支行为,审计机关、人民政府或者有关主管部门在法定职权范围内,依照法律、行政法规的规定,责令限期缴纳应当上缴的收入,限期退还违法所得,限期退还被侵占的国有资产,以及采取其他纠正措施,并可依法给予处罚。 Article... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第三十八条 审计人员通过审查会计凭证、会计帐簿、会计报表,查阅与审计事项有关的文件、资料,检查现金、实物、有价证券,向有关单位和个人调查等方式进行审计,并取得证明材料。 Article 38 Auditors shall conduct audit and obtain testimonial material by means... 阅读全文>> 日期:2016-02-03 第四章 审计机关权限 CHAPTER IV LIMITS OF AUTHORITY OF AUDIT INSTITUTIONS 第三十一条 审计机关有权要求被审计单位按照规定报送预算或者财务收支计划、预算执行情况、决算、财务报告,社会审计机构出具的审计报告,以及其他与财政收支或者财务收支有关的资料,被审... 阅读全文>> 日期:2015-11-25 第二十五条 审计机关对国际组织和外国政府援助、贷款项目的财务收支,进行审计监督。 Article 25 Audit institutions shall exercise supervision through auditing over the financial revenues and expenditures of projects with aids or loans provided by interna... 阅读全文>> 日期:2015-11-25 第三章 审计机关职责 CHAPTER III FUNCTIONS AND RESPONSIBILITIES OF AUDIT INSTITUTIONS 第十六条 审计机关对本级各部门(含直属单位)和下级政府预算的执行情况和决算,以及预算外资金的管理和使用情况,进行审计监督。 Article 16 Audit institutions shall exerci... 阅读全文>> 日期:2015-11-25 第二章 审计机关和审计人员 CHAPTER II AUDIT INSTITUTIONS AND AUDITORS 第七条 国务院设立审计署,在国务院总理领导下,主管全国的审计工作。审计长是审计署的行政首长。 Article 7 The State Council shall establish the National Audit Administration to take ch... 阅读全文>> 日期:2015-11-25 中华人民共和国审计法 Audit Law of the People's Republic of China 第一条 为了加强国家的审计监督,维护国家财政经济秩序,促进廉政建设,保障国民经济健康发展,根据宪法,制定本法。 Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution, with... 阅读全文>> |
|