日期:2021-10-28 表达 blind someone with science 的意思是 用大量的专业术语、以复杂的方式描述一件事情,从而唬住他人。 例句 You dont need to blind me with science just tell me straight! 你不需要用专业术语来蒙我,有话直说! She tried to blind me with science, but what... 阅读全文>> 日期:2021-10-28 在谈论一个没有达到理想结果的事情或情况时,表达 chalk something up to experience 用来表示 将这件事情当作一次学习的经验或教训。当已知事情的具体内容时,可以直接用 it 替换 something,即 chalk it up to experience。 例句 Sadly, I failed the course because... 阅读全文>> 日期:2021-10-28 马不停蹄,汉语成语,马不停止地急促向前跑(the horse never stops running),比喻不间断地行进。可以翻译为without a single halt,nonstop。 例句: 部队马不停蹄地赶到了目的地。 The troops rushed to their destination without a single halt.... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 Hello, this is Jerry. 你好,我是杰瑞。 May I speak to John? 我可以和约翰通电话吗? I will get him. Hold on please. 我去叫他,请稍等。 I am sorry. John is out of the office today. Would you like to leave a message? 抱歉,约翰今天不在公司里。你需要留... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 1 get cut off掉线 cut off是中断的意思,切断电话、断电和断网都可以用cut表示,get cut off就是掉线了,停电可以说power cut。 2 The Internet was down. 断网了。 The Internet dropped. 网络断了。 网断了的英文很简单,既可以用down,也可以说drop。上述两个句子... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 break up(因为信号受到干扰)声音断断续续 break up有关系破裂的含义,多用于夫妻离婚和恋人分手。但break up还可以表示声音断断续续,特指信号不好的情形。 信号不好一般发生在通话过程中,应该用现在进行时,you are breaking up就是你信号不太好,不要翻译成你在闹... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 1 lose it失控;发狂;发怒 lose是遗失,但lose it并不是丢了东西,而是失去了理智,真正意思就是情绪失控了。lose it常形容某人突然大哭大笑或大喊等情绪崩溃的瞬间。 例句: Sara is usually a calm girl, but she lost it after being dumped. 萨拉平常是一个沉着冷... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 lose v.不明白;听不见;弄不明白 释义:to fail to get, hear or understand sth lose有听不清和理解不了的含义,打电话时说的I am losing you可以理解为信号不太好了,我听不清你说什么了。 例句: We are walking in the suburban street and I am losing you. 我们... 阅读全文>> 日期:2021-10-27 惊慌失措,汉语成语,指害怕、慌张,吓得举止失去常态,不知如何是好。可以翻译为be seized with panic,be panic-stricken或be like a rabbit caught in the headlights。 例句: 惊慌失措的旅行者逃往边境。 Panic-stricken travelers fled for the borders. 她是一... 阅读全文>> 日期:2021-10-22 别出心裁,汉语成语,意思是出于个人内心的创造、构思、筹划,形容独创一格,与众不同。可以翻译为adopt an original approach,depart from the established practice或try to be unique。 例句: 别出心裁的计划 An ingenious plan 研究人员也发现了很多富有创造力又... 阅读全文>> 日期:2021-10-22 1 take a snooze snooze [snu:z]小睡,打盹,打瞌睡 snooze指的是白天的小睡、打盹。也可以用take a nap来表示。 例句: I think Ill have a quick snooze. 我觉得我要眯一会儿。 2 doze off doze [dz]小睡,打盹儿 doze也表示白天的小睡,尤其强调不知不觉迷糊了一下... 阅读全文>> 日期:2021-10-21 1 It slipped my mind. 我一不留神给忘了。 这句话用来强调一不小心,一不留神忘记某事,其中动词slip的本意是溜走,在这里可以译作(从记忆中)溜走,而代词it则指忘记的事情。 例句: - Ive told you a thousand times! No phone at work! -跟你说了一万遍了!工作时不... 阅读全文>> 日期:2021-10-21 1 不要在意 假如你不小心做了一件错事,感到非常愧疚和伤心时,有人来安慰你说forget it,对方的意思就是让你别在意这个事。 例句: - Sorry, I didnt phone. -对不起,我没有打电话来。 - Forget it. -没关系。 2 别说了,省省吧 要是发现别人忍无可忍之后对你说了一句... 阅读全文>> 日期:2021-10-18 屡教不改,汉语成语,意思是多次教育,仍不改正(refuse to mend ones ways despite repeated education)。可以翻译为turn a deaf ear to somebodys repeated criticisms, refuse to correct ones errors等。 例句: 对于作恶多端而又屡教不改的人,一定要给予严厉的... 阅读全文>> 日期:2021-10-18 战战兢兢,汉语成语,形容非常害怕而微微发抖的样子,也形容小心谨慎的样子。可以翻译为tremble with fear,be afraid and trembling或gingerly等。 例句: 她战战兢兢地开车经过安检站。 She drove gingerly past the security check points.... 阅读全文>> 日期:2021-10-18 swag是美国年轻人经常挂嘴边的流行用语。 在传统含义中,swag做名词,一词多义,可以表示赃物、行囊、窗帘上的帷幕等,还引申出动词swagger,表示大摇大摆(含贬义),比如: He swaggered into the room. 他大摇大摆走进了屋子。 但潮人们说的swag,以及T恤衫、鸭舌帽... 阅读全文>> 日期:2021-10-14 表达 pick someones brains 的意思是 请教某人,就某个话题咨询这个人的意见,或请此人帮助回答、解决一个问题。这是表示 问问题 的一个非正式说法。 例句 Can I just pick your brains about the meaning of this word? 我能向您请教一下这个词的意思吗? I need to p... 阅读全文>> 日期:2021-10-14 表达 its all Greek to me 的字面意思是 这对我来说全是希腊文,实际用来比喻别人的话语或文字 对我来说非常难懂,完全不明白。 例句 His handwriting is so bad, I cant read it. Its all Greek to me. 他写的字太难看了,我看不懂。看着就像天书一样。 Do you unders... 阅读全文>> 日期:2021-10-14 我们用表达 walk before you can run(先学走,再学跑) 来比喻 做事应循序渐进。比如,在学习新事物的时候,不应急于求成,而是先学会基本的技能,再尝试更复杂、困难的事情。我们也可以用 dont run before you can walk(会走之前先别跑) 来提醒别人 不要急于求成。... 阅读全文>> 日期:2021-10-14 当我们说某人 quick on the uptake,意思是这个人 很快就能明白或掌握某件事情。反之,假如说某人 slow on the uptake,就表示这个人 理解某件事情感到很吃力,领悟较慢。 例句 Sorry, can you explain that again? I am a bit slow on the uptake. 不好意思,你可不可... 阅读全文>> |
|