日期:2021-04-08 喜怒无常,汉语成语,一会儿高兴,一会儿发怒。形容人情绪变化不定。可以翻译为be moody,be subject to changing moods 或 be given to capricious moods。 例句: 喜怒无常的人很难打交道。 Moody people are very difficult to deal with. 她是个喜怒无常的女人,不... 阅读全文>>

日期:2021-04-08 1 Black and white 非黑即白的 To judge everything as either one way or the other, good or bad. 考虑问题的方式,非黑即白的,绝对化的。 Our boss always thinks that everything is straightforward, but he doesnt realize that this whole situation is not as... 阅读全文>>

日期:2021-04-08 大家在看美剧的时候是不是经常看到pick your brain这样的表达,千万不要误以为这是骂人的话,如果理解错意思,会让别人笑掉大牙。 实际上,pick your brain是指我有问题想请教你,征求某人的意见,向某人学习。 If you have some time later, I like to pick your brai... 阅读全文>>

日期:2021-03-26 Im game 大家都知道,game是游戏、运动的意思,但是千万不要按字面意思去翻译Im game。当别人问你要不要一起做什么事的时候,Im game的意思是:我想去、我愿意。 例句: - Would you like to have an ice-cream with me? My treat! -吃冰淇淋吗?我请。 - Im game. -好... 阅读全文>>

日期:2021-03-22 很多人容易受外在环境的裹挟,随波逐流,人云亦云。人云亦云,汉语成语,指没有主见,只会随声附和。可以翻译为have no views of ones own,repeat what other says。 例句: 他没有自己的主见,只会人云亦云。 He had no opinions of his own but simply followed the... 阅读全文>>

日期:2021-03-21 be obsessed with痴迷于,迷恋于 The entire country seemed to be obsessed with reading. 整个国家似乎都对阅读着迷。 Happiness is not so easy to not, I am worried that if it is so ordinary, I might really be obsessed with this feeling. 幸福不是那么容易... 阅读全文>>

日期:2021-03-21 as long as youre happy 这种表达看起来虽然很中式,其实歪果仁也是能get到哒!而且表达的情绪是中性的,要看你在什么情况下对谁用。 例句: As long as youre happy, I could do anything for you. 只要你开心,我什么都愿意。(别,我不愿意) good for you 这个表面... 阅读全文>>

日期:2021-03-16 找茬儿,中文俗语,表示故意挑毛... 阅读全文>>

日期:2021-03-16 束手无策,汉语成语,意思是手被绑住,无法解脱,形容遇到问题毫无解决的办法。可以翻译为feel quite helpless,be at a loss what to do或be at the end of ones wit。 例句: 他束手无策地站着,活像丢魂失魄似的。 He stood helplessly, like a lost soul. 除了盼望... 阅读全文>>

日期:2021-03-16 tone deaf 五音不全 让我们先来分别看一看这两个词的意思~ tone /ton/ n.音质,音色 deaf /def/ adj.聋的 tone加上deaf,这个意思不就是:叫我听你唱歌,我还不如聋了呢! 这也太狠了吧! Im tone deaf. Im the worst singer ever. 我五音不全,唱歌超级渣。 She cant... 阅读全文>>

日期:2021-03-13 你觉得自己疯了吗?是你的同事把你逼疯了,还是你的邻居吵吵闹闹?你可能手忙脚乱,工作太多,完成时间太短。或者你可能陷入交通堵塞,面试迟到了。下面你将看到一些最常见的英语习语,当你对某件事感到愤怒、沮丧或恼火时,可以使用这些习语。 1 go bananas Ill go ba... 阅读全文>>

日期:2021-02-22 妙手回春,汉语成语,回春字面意思是使春天重返(return of spring),比喻医生医术高超,能把垂危的病人治愈。可以翻译为bring a patient back to life,effect a miraculous cure and bring the dying back to life。 例句: 他盲目相信医生有妙手回春的能力。 He ha... 阅读全文>>

日期:2021-02-22 铁石心肠,汉语成语,意思是心肠硬得像铁和石头一样(heart of stone)。形容心肠很硬,不为感情所动。可以翻译为be iron-hearted,be heartless。 例句: 我没想到他会这么铁石心肠。 I had no idea he could be so cold-hearted. 约翰的父亲是个铁石心肠的人。 Johns... 阅读全文>>

日期:2021-02-22 贼喊捉贼,汉语成语,意思是指做贼的人喊捉贼(a thief crying Stop thief)。坏人为了自己逃脱,故意转移目标,把别人说成是坏人。可以翻译为a thief posing as judge,play the trick of thief crying Stop thief。 例句: 这完全是贼喊捉贼、颠倒黑白,是典型的此地... 阅读全文>>

日期:2021-02-08 表达 leave someone in the cold 的意思是 把某人排除在一个团体或活动之外,冷落某人。它可以与介词 out 连用,即 leave someone out in the cold。在被动结构中,它也可以和动词 get 或 to be 搭配,即 get left (out) in the cold 或 be left (out) in the cold,意... 阅读全文>>

日期:2021-02-08 表达 throw cold water on something 的意思是 给一个想法、计划或情况泼冷水。其中,动词 throw 可以用 pour 替换,即 pour cold water on something,用 pour 所表达的否定态度没有 throw 那么强烈。 例句 Roberta wanted to build a statue of her hero out of clay... 阅读全文>>

日期:2021-02-08 先来听一听单词 old、cold 和 fold 的念法。请大家边听发音示范,边试着跟读。 Examples old cold fold Old、cold、fold。下面,我们来对比问题中的第二组单词 pool p o o l 和 poor p o o r 之间的发音区别。 Examples pool poor Pool、poor。在刚刚听到的这五个单词... 阅读全文>>

日期:2021-01-30 搭配 take after someone 用来表示 一个人与家中某个年长的成员在外貌、性格或行为上相似、相像。 例句 In looks, my sister takes after our mum, but shes much more similar to our dad in personality. 从外貌上看,我妹妹很像我们的妈妈,但她的性格更像我们的爸... 阅读全文>>

日期:2021-01-30 表达 the black sheep of the family 指 家中声名狼藉的成员,也就是汉语里说的 败家子,害群之马。如果某人被称作 the black sheep of the family,这个人则可能做过错误的决定或与其家庭成员格格不入。这个表达也可以缩写为 the black sheep。 例句 My brother is th... 阅读全文>>

日期:2021-01-30 表达 the apple of someones eye 的字面意思是 某人眼睛里的苹果,它实际用来形容一个人是 某人的掌上明珠、挚爱。如果你是 the apple of someones eye,那这个人很为你骄傲,而且对你的爱要胜过任何人。这个表达既可以用来形容备受宠爱的人,也可以形容备受珍重的事物... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 下一页
  • 末页
  • 1693364