日期:2020-10-14 1. Wakey-wakey! 醒一醒! 这是一个口头用语。Wakey-wakey源自动词wake醒来,它是一个用来叫他人起床的常用说法。 2. Wake up! 快醒醒! 这个祈使句直截了当地叫他人起床。如果想表示叫某人起床,可以说wake someone up。比如:Wake your sister up!把你妹妹叫醒! 3.... 阅读全文>> 日期:2020-10-14 1 little ass-kicker是一个英文中常用的表达,是从kick someones ass引申过来的。 kick ass字面意思是踢屁股,后来引申成为厉害,那么ass kicker就是厉害的人。 英语中常用Someone is real ass-kicker来表示某人真的很厉害。请注意,不要看错成ass kisser,这表示拍马... 阅读全文>> 日期:2020-10-14 出道,我们可以用debut这个词来描述。 这个词来源于法语,意思是初次登台;处女作。 例:Congratulations to the debut of THE9. 恭喜THE9出道。 而对于C位,有说法认为C代表carry,指的是此人需担负起团队中的责任,carry全队; 又有人认为这是center的意思,是团队或... 阅读全文>> 日期:2020-10-14 ①meat floss 大家都知道,meat是肉的意思,floss有绒毛;丝棉的意思。 所以meat floss也就是大家常吃的肉松,但辣条其实是用面粉做成的,也不是绒毛状,所以这个叫法应该不是很准确的。 ②hot strip 应该是算直译了,hot除了热,还有辣的意思,strip作为名词,有长条... 阅读全文>> 日期:2020-10-13 很多人会把黑巧克力说成black chocolate,但这是不对的哦~巧克力不是按颜色分,是按种类分的呀! 因为如果按颜色来分的话,甜甜的牛奶巧克力也有黑色的,那岂不是乱套了? 所以黑巧克力的英文应该是dark chocolate,以后可不能说错了哦~ 举个例子: Both dark chocolat... 阅读全文>> 日期:2020-10-13 10月8日,中国同全球疫苗免疫联盟签署协议,正式加入新冠肺炎疫苗实施计划。这是中国秉持人类卫生健康共同体理念、履行自身承诺推动疫苗成为全球公共产品的一个重要举措。 China signed an agreement with Gavi, the Vaccine Alliance, officially joining COVAX on Oc... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 国务院新闻办发布《中国军队参加联合国维和行动30年》白皮书。白皮书指出,30年来,中国军队为世界和平英勇出征、砥砺前行,成为联合国维护和平的关键力量。 The white paper, titled Chinas Armed Forces: 30 Years of UN Peacekeeping Operations, was released by t... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 9月22日是第三个中国农民丰收节。在节日到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平向广大农民和工作在三农战线上的同志们致以节日的祝贺和诚挚的慰问。习近平强调,要在全社会形成关注农业、关心农村、关爱农民的浓厚氛围。 President Xi Jinping extend... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 我国近日印发《关于以新业态新模式引领新型消费加快发展的意见》,旨在着力补齐新型消费短板,去除机制障碍,推动线上线下消费有机融合。 China issued a guideline on accelerating the development of consumption created by new forms of business. The guideline... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对十四五规划编制工作网上意见征求活动作出重要指示强调,要更好发挥互联网在倾听人民呼声、汇聚人民智慧方面的作用。 President Xi Jinping has urged the better use of the internet to heed peoples views and po... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 中共中央政治局9月28日下午就我国考古最新发现及其意义为题举行第二十三次集体学习。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在主持学习时强调,要高度重视考古工作,更好认识源远流长、博大精深的中华文明。 President Xi Jinping, general secretary of the Co... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于加快推进媒体深度融合发展的意见》。《意见》指出,把更多优质内容、先进技术、专业人才、项目资金向互联网主阵地汇集、向移动端倾斜。要以先进技术引领驱动融合发展,用好5G、大数据、人工智能等信息技术革命成果。 Th... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对供销合作社工作作出重要指示强调,牢记为农服务根本宗旨,持续深化综合改革,努力为推进乡村振兴贡献力量。 President Xi Jinping has urged Chinas supply and marketing cooperatives to stay true to their fund... 阅读全文>> 日期:2020-10-12 教育部9月22日召开新闻发布会,正式发布《关于加快新时代研究生教育改革发展的意见》。《意见》提出,2025年,基本建成规模结构更加优化、体制机制更加完善、培养质量显著提升、服务需求贡献卓著、国际影响力不断扩大的高水平研究生教育体系。 China has unveiled a gu... 阅读全文>> 日期:2020-10-10 说到秀恩爱,你觉得英语应该怎么表达呢?难道是show my love吗?不是的! 秀恩爱的英文其实只需要三个字母:PDA 为什么是PDA?这三个字母有什么联系吗?往下看你就懂啦。 PDA:Public Display of Affection P= public公开的 D= display显示,炫耀 A= affection爱慕,喜... 阅读全文>> 日期:2020-09-27 Buzzworthy由buzz(嗡嗡声;骚动;传闻)和worthy(值得的)组合而成,英文释义为:Likely to arouse the interest and attention of the public, either by media coverage or word of mouth(通过媒体报道或口口相传的形式,有可能引发公众兴趣和吸引公众注意力的)... 阅读全文>> 日期:2020-09-26 A person who professes a knowledge of sexual matters; A sex expert, especially a therapist who treats persons complaining of sexual dysfunction; Someone who has studied, or knows much about sex. This is the kind of person you can go to for advice an... 阅读全文>> 日期:2020-09-26 Couchsurfing refers to the practice of moving from one friends house to another, sleeping in whatever spare space is available, floor or couch, generally staying a few days before moving on to the next house. 沙发冲浪指的是不断地从一个朋友的家搬到另... 阅读全文>> 日期:2020-09-26 Nanodegrees are at the other end of the scale from the traditional university degree. For a degree, you spend three years gaining all the skills you need from a broad area. Nanodegrees are focused on what skills you need to learn for a very specific... 阅读全文>> 日期:2020-09-26 A male chauvinist pig (MCP) was a term used in the 1960s among some feminists for some men, usually men with some power (such as an employer or professor), who believed that men were superior and expressed that opinion freely in word and action. 男... 阅读全文>> |
|