日期:2008-09-11 订货(order)是买方为要求卖方供应具体数量的货物而提出的一种要求。此时,交易双方之间的陌生感已消除,可以说已经度过了接触障碍和难关。 写定货信时应注意以下几点: (1)开头就直接说明订购的意图。常用的句式有 Please ship..., Please send..., We would like... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 通常商务交流中的书信书写格式分为四种,每一种都有其突出的地方,而选择用哪种格式则看写信人的爱好了。 Modified-Block Letter Format In this format each typed element - except the date and the signature block - begins at the left-hand margin. The date ma... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 除了简单书信格式和功能书信格式以外,商业书信通常由下列几个成分组成: 1. Letterhead 信头 就是信纸最上方的关于一个公司的名字和地址。 2. Dateline 日期 写信的日期。 3. Inside Address 信内地址 信内地址是收信人的地址,包括对方公司的名字和地址。 4. Salutati... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为必要的。现在我们就来看一些非常容易混淆的词语。 1. abide by与 comply with abide by与 comply with都有遵守的意思。但... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。 实际上,这种公文语惯用副... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 尾部包括合同的备注说明,签约双方的签名,有效期,法规依据等内容。比如:This Contract shall come into effect after signing by both parties. This Contract is made out in two original copies, one copy to be held by each party. 本合同经双方签字后立即生效... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 为了避免交易的双方产生争议时不好处理,合同中要有一个仲裁条款。这就是我们这次要讲的内容。 17. 仲裁条款Arbitration 如果合同双方产生争议,往往有以下几种解决方法: 1) Negotiation 协商,也是最好的解决方式。 2) Consultation / Mediation 调解,这个时候会... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 16. 延期交货和惩罚条款 Late Delivery and Penalty 如果有一方没能按照合同规定的交货时间交货,或者没能完全履行合同,另一方的利益势必要受到损害。延期交货和惩罚条款就是为了防止出现利益纠纷而设置的。 我们通过两段例文来看看这个条款都应该具体规定些什么: 例... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 在货物运输过程中,可能会遇到一些非人为的因素的影响和破坏。不可抗力条款就是为了这个以防万一准备的。交易的双方要事先协商好如果遇到这些不可预测的情况该如何解决问题。 15. 不可抗力条款Force Majeure 不可抗力条款包括不可抗力时间和(当事方)采取的行动。 我... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 支付条款和运输条款是合同中非常重要的一部分。这次我们就来看看这两个条款的具体内容。 11.支付条款 支付条款包括支付方式和支付时间。支付方法有很多,来看一些常见的:信用证letter of credit (L / C);现金in cash;支票by check;信用卡credit card;汇票draft /... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 headquarters 到底是单数还是复数呢?它后面的动词到底该怎么用?似是而非的单复数变化总是让你晕头转向。让我来帮你擦亮眼吧! headquarters这个词打眼一看,真像是一个复数形式,因为加了s嘛。但实际上,headquarters是个单数名词,只是以s结尾,意思是公司的总部。... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 personnel 和 personal 虽然只差一个字母,意思却大不相同;shipping advice 和 shipping instructions也完全是两种东西。差别之处,你清楚吗? personnel vs. personal personnel是个名词,它的重音落在单词的末尾,意思是公司的职员。 例如:Our company has the bes... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 一些基本的商业英语词汇是商业人士必须要掌握的。你每天都会接触到这些词汇,但你知道它们的确切含义和用法吗?就让我们一起来溯本求源吧! Limited Partnership: 有限合伙。它是指一种伙伴关系,一个或多个伙伴承担偿还债务的法律义务,但还债的额度只限于他们各自拥... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 国际市场上,大公司大企业的并购可算得上非常重要的事情。下面是一些有关并购事宜的专用词语,一起来看看吧,说不定哪天你就用上了呢。 1. merger / acquisition:合并/收购 That company lives by mergers and acquisitions. They just keep growing and growing. 那... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 一场贸易谈判总是有许多问题要讨论。当一个议题结束时,如何自然的转入下一个议题呢?下面这些过渡用句可以给你帮帮忙哦! Now let's move on to the next issue, which is how to compensate for the loss. 现在我们转到下一个议题:如何赔偿损失。 If you'll allow m... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 在商务会议和谈判中,有时会对别人的看法有不同意见,但是贸然打断别人的话是很不礼貌的。怎样才能打断别人的话而又不显唐突?下面的句子会有帮助哦! 1. Sorry to interrupt you, but will you first let us know your idea of annual sales? 对不起打断您的话,不过... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 商务旅行在中国一般被称为出差。各个公司对出差都会有花费标准、每日定额、预支费用等等一系列的相关规定。这次就带大家一起来攻克这些business terms,出差、学习两不误! 1. Expense account:费用帐户/报销单。出差期间的路费、食宿费等,各种费用的收据要妥善保管... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 国际贸易的价格表示方法,除了具体金额外,还要包括贸易术语,交货地点及所使用的货币。 如:USD150 FOB Hongkong, STG2000 CIF Liverpool,其中USD指的是以美金作价,而STG为英镑;Hongkong香港和Liverpool利物浦为交货地点;FOB与CIF 则为两个较为常用的贸易术语。以... 阅读全文>>

日期:2008-09-11 贸易双方常常要电话沟通。有时候不得已很早或者很晚还要给对方通电话。这个时候就要适当的表示一下你的歉意了。下面是几句常用的道歉客套话,可以派上用场哦! 1. I'm sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 2. I hope I didn't catch you at a bad time.... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 下一页
  • 末页
  • 1973938