日期:2021-06-15 表达 someone likes the sound of their own voice 某人喜欢自己的声音 幽默地描述了一个人总是以自我为中心,不让他人讲话,自己滔滔不绝,喋喋不休。这个表达含贬义,暗示此人认为自己的观点比其他人的都重要。 例句 My teacher really likes the sound of his own v... 阅读全文>> 日期:2021-06-15 Have seen better days 这四个简单的词语凑在一起可形容曾盛及一时,光鲜亮丽的事物,现已过鼎盛时期,光彩不再,破旧不堪。 例句 Ive had my car for years. Its definitely seen better days. 我的车开了好多年了,现在已经非常破旧了。 Your bags seen better days.... 阅读全文>> 日期:2021-06-11 人们往往因为兴趣、爱好、性格相互融洽而成为朋友,有的是志同道合,有的是臭味相投。 物以类聚,人以群分,中文俗语,比喻同类的东西常聚在一起,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开使用。与英文习语birds of a feather flock together意思相近,... 阅读全文>> 日期:2021-06-11 流连忘返,汉语成语,意思是玩乐时留恋不愿离开,忘记了返回。常形容对美好景致或事物的留恋。可以翻译为enjoy oneself so much as to forget to go home或linger on with no intent to leave。 例句: 那里风景如画,令游客流连忘返。 The picturesque view is a grea... 阅读全文>> 日期:2021-06-11 依山傍水,汉语成语,意思是指地理位置靠近山岭和水流,常用于形容周边自然环境优美。可以翻译为be near the mountains and rivers,或lie at the foot of a mountain and beside a river。 例句: 我的家乡依山傍水,是个风景秀丽的地方。 Lying at the foot of a mou... 阅读全文>> 日期:2021-06-10 名列前茅,汉语成语,本意是指古代楚国军队行军时,如遇敌情,则举茅草发出警报,后来以名列前茅指名次排在前面,形容成绩优异。可以翻译为rank among the best,figure foremost in the name list或leave all the others behind等。 例句: 考试名列前茅 Rank high in... 阅读全文>> 日期:2021-06-09 表达 off the beaten track 用来描述 一个游客不常光顾的地方,意思是 人迹罕至的,偏远的。其中,the beaten track 的意思是 游客们正常的旅游目的地和路线。 例句 He decided to go into the jungle and went off the beaten track. He prefers to be alone. 他决定... 阅读全文>> 日期:2021-06-09 萝卜青菜各有所爱,中文俗语,意思是指人各有志,各有不同的喜好与兴趣。与英文习语to each ones own意思相近,表示Everyone has a right to have different preferences or make different choices。 例句: 嘿,萝卜青菜各有所爱。我不会因此而评判你。 Hey, to each... 阅读全文>> 日期:2021-06-09 流言蜚语,原指没有根据的话,现在多指在别人背后散布的诬蔑、中伤的说法。可以翻译为unfounded rumors and malicious gossip,rumors and slanders等。散布流言蜚语翻译为spread rumors。 例句: 流言蜚语满天飞。 There are a lot of unproven allegations flying ar... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 墨守成规,汉语成语,指思想保守,守着老规矩不肯改变,可以翻译为stick to established practice,refuse to change 或follow a stereotype routine,墨守成规的人可以用routineer表示。其反义词为打破成规(break down the (established) conventions) 例句: 他是... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 做任何事情都要学会灵活变通,不可生搬硬套。生搬硬套,汉语成语,意思是指不顾实际情况,机械地运用别人的经验,照抄别人的办法,含贬义。套表示模仿(copy)。可以翻译为 copy mechanically and apply indiscriminately或accept and imitate blindly。 例句: 对先进... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 唯利是图,汉语成语,意思是只贪图利益,不顾及其他(seek nothing but profits;care only for money), 唯表示只(only), 图是图谋(plot; conspire),含贬义。与英文俗语on the make意思相近,表示Seeking wealth, success, or an improved social status, ofte... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 在漫漫人生道路上,我们免不了要栽跟头。摔倒并不可怕,重要的是要学会重新站起来。 栽跟头,本意是摔跤,跌跤(tumble; fall),常用来比喻经历失败或遭受挫折( suffer a setback)。与英文惯用语come a cropper意思相近,表示suffer a sudden and embarrassing fail... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 雪上加霜,意思是在雪上还加上了一层霜(literally snow plus frost),常用来比喻接连遭受灾难(one disaster after another),损害愈加严重。与英文习语add insult to injury意思相近,表示 to make a bad situation worse。 例句: 今天早上我的车差点没发动起来,... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 进退维谷,意思是无论是进还是退,都是处在困境之中,维相当于是,谷比喻困境。与进退两难同义,可以翻译为be thrown into a dilemma。与英文习语between a rock and a hard place;between the devil and the deep blue sea意思相近,表示between two equally difficu... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 悬崖勒马,汉语成语,意思是在高高的山崖边上勒住马(draw [rein] in ones horse at the edge of a cliff)。比喻到了危险的边缘及时清醒回头(desist from doing something before it is too late),可以翻译为pull back before it is too late。 例句: 现在是你悬... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 千载难逢,意思是一千年里也难碰到一次(occurring only once in a thousand years)。通常形容机会极其难得,非常罕见。千载难逢的机会可以翻译为chance of a lifetime,表示An extremely important and/or fortuitous opportunity, especially one that is not likel... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 每个人在生活中都要面对许多选择,有时候可能会摇摆不定,难以抉择。摇摆不定,意思是指心意犹豫不决,来回变化(irresolute and hesitant)。与英文习语blow hot and cold意思相近,表示to be changeable or uncertain (about something)。 例句: 他对移居这个国家的... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 患难见真情,意思是指只有经过共同的患难才能看出自己的知心朋友,与英文谚语A friend in need is a friend indeed意思相同,表示A true friend is a person who will help you when you really need help. 例句: 我脚踝骨折时,米歇尔在医院陪我。患难见真情。 Miche... 阅读全文>> 日期:2021-06-06 美中不足,字面意思是beautiful yet incomplete,指总的方面虽然很好,但局部不够完善,有缺陷(a flaw in an apparently perfect thing)。与英文俗语fly in the ointment意思相近,表示a flaw or imperfection that detracts from something positive;a drawback or... 阅读全文>> |
|