日期:2021-07-21 In the flower of somebodys youth 的意思是某人正在风华正茂时。 例句 Look at those students theyre all in the flower of their youth. Shes still extremely active considering shes no longer in the flower of her youth. 请注意 另一个和花有关的常用表达是 i... 阅读全文>> 日期:2021-07-21 纸包不住火是一句俗语,比喻事实是掩盖不了的。这个表达的本意指火可以把纸燃烧,所以不可能把它包... 阅读全文>> 日期:2021-07-20 汉语里说泼出去的水指事情已经成定局,无法改变。而英语中人们用 牛奶 milk代替水以描述类似的状况。成语 its no use crying over spilt milk 奶已打翻,哭也无益相当于汉语成语覆水难收,隐含的意思是事已至此,不可挽回,因此后悔也没有用,常被用来规劝他人向前看。... 阅读全文>> 日期:2021-07-20 君子之交淡如水,是一个汉语成语,亦作 君子之交如水 或 君子之交淡若水 。语出《庄子山木》:谓贤者之交谊,平淡如水,不尚虚华。 君子:古代指道德高尚的人,也称品行好的人为君子。交:交情。 君子之交淡如水指:君子之间因心怀坦荡,所以无须存有戒备之心。不用讲... 阅读全文>> 日期:2021-07-19 表达a drop in the ocean 大海里的一滴水的含义和沧海一粟、九牛一毛等汉语成语的意思很相近,用来形容数量或影响力微不足道,远远达不到期待值或者解决不了问题。 在使用这个表达时,我们可以把一滴水或一粟所代表的具体事物和沧海所指的事物来进行比较,以显示二者数... 阅读全文>> 日期:2021-07-19 表达 push ones luck 可以理解为得寸进尺,过分要求,已经做了有风险的事情,不但不收手还变本加厉,继续做下去。人们常用 dont push your luck 你别得寸进尺作为善意的警告,告诉他人你该见好就收了。这个表达也可以写为 push it 或者 dont push it,意思是一样的。... 阅读全文>> 日期:2021-07-19 表达as cool as a cucumber 像黄瓜一样冷静可以理解为处变不惊、泰然自若,即形容人在压力下显得极为冷静,毫不动容。单词 cool 在这里的意思并不是清凉的,而是指人镇定、沉着的样子。 例句 Hearing the news, everyone in the room panicked except for Tracey - she... 阅读全文>> 日期:2021-07-19 表达 work like a charm 的意思是出乎意料的有效,有神奇的效果,这里的 charm 是指有魔力的饰物,可以形容事物的功效特别灵。另一个意思相同的表达是 work like magic 像变魔术一样,成效立竿见影。 例句 A bit of flattery works like a charm on her. 给她带带高帽... 阅读全文>> 日期:2021-07-19 焦头烂额,汉语成语,原指头部烧伤严重,后用以比喻处境或情态十分狼狈窘迫。可以翻译为be in a terrible fix或be in a sorry plight。 例句: 一连串不幸事件使他焦头烂额。 A sequence of misfortunes have plagued him.... 阅读全文>> 日期:2021-07-16 一望无际,汉语成语,字面意思是一眼看不到边,形容辽阔宽广。可以翻译为stretch as far as eye can see或stretch to the horizon。 例句: 眼前是一望无际的平坦空地。 The ocean of flat empty land stretched before us. 远处是一望无际的麦田。 Beyond there is a... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 脚开始痒痒是什么意思?其实,to get itchy feet 指的并不是生理上的毛病,而是用来形容渴望出门旅行、四处漫游的心情。除此之外,它还可以表示由于无聊或烦躁而开始想换件事情做的那种蠢蠢欲动的感觉。 例句 I am starting to get itchy feet after reading her trave... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 The grass is always greener on the other side 的字面意思是另一边的草看着总是要绿一些。这个表达在中文里相对应的意思是邻家的草格外绿,这山望着那山高。我们可以用它来形容人们不满足现状,总觉得别人的条件比自己好,或觉得得不到的总是更有诱惑力。有时候,这... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 名词 spring 有两个含义,一个是春天,另一个是弹簧。A spring in ones step 的字面意思是脚步里装了弹簧,但实际表达的意思是因为心情好而令人脚步更加自信,更有朝气。 例句 Theres definitely been a spring in her step since she met Michael. 自从她遇到迈克之后... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 Daisy 雏菊是菊花的一种,小小的白色花瓣,嫩黄色的花芯,看着非常可爱。到夜晚,daisy 的花瓣会卷起来,清晨时再展开,比喻 as fresh as a daisy 也可能正是由此而来,意思是像雏菊一样充满朝气,用来形容人们精神饱满,充满活力的状态。 例句 I always feel as fresh... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 Walking encyclopedia书也能走路?其实,这一搭配并不是说书会行走,而是强调一个人学识丰富、知识面广泛,什么都懂,就像一部活生生的百科全书。 Walking 这个词的意思是行走着的,也常与dictionary 词典和disaster 灾难搭配。Walking dictionary 指词汇量渊博的人,... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 想象一个人把桌子上所有的钱都纳入囊中的情景。表达 sweep the board 的原意是赢得所有的赌注,后来这个说法用来表示选手、队伍或作品在比赛中获得所有的奖项,即大获全胜。人们常在谈论体育项目的语境中使用这一说法。 例句 The blockbuster swept the board with 10... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 英语表达put their heads together 把脑袋聚在一起很形象地描述了两人或多人工作时为一件事商谈、出谋划策的场景。根据会话中所指对象和人群的不同,我们还可以说 put our heads together 或 put your heads together。 例句 More than a hundred delegates will put t... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 在西方,天上的星星象征梦想与希望,同时,星星也常和古老、永恒等概念联系在一起,满天的繁星在我们看来总是遥不可及,因此表达 written in the stars 用来指冥冥之中早已注定的、无法改变的事,通常形容爱情。 在莎士比亚名剧《罗密欧与朱丽叶》中,搭配 star-crosse... 阅读全文>> 日期:2021-07-14 这个英语表达的含义是在逆境中克服重重难关,渡过道道难关,即通过改变自己来应对一系列困难的局面。这是一个口语说法。Roll with the punches 源于拳击运动中为减轻对手击拳所带来的伤害而转动身体的动作。在这里,punches 拳头连击用来比喻生活中的逆境给人带来的冲... 阅读全文>> 日期:2021-07-14 口语表达as mad as a March hare 像三月的野兔一样疯狂用来形容人极度疯狂或非常愚蠢。这是因为每值春季繁殖期,兔子会表现出一系列激动无常的行为,就像发狂一样疯疯癫癫的。 另一个与它意思相近的表达是as mad as a hatter 像帽匠一样古怪疯狂。有观点称,这两种说法... 阅读全文>> |
|