日期:2020-04-20 Fast:既固定又移动 1) move rapidly,快速移动的(短时间内位置就会发生变化)。 He is the worlds fastest runner. 他是世界上最快的跑步者。 2) fixed in a position firmly,被坚稳地固定在一个位置(长时间内位置也不会变化)。 He made the boat fast. 他把船系... 阅读全文>> 日期:2020-04-20 dust的反义词是谁,竟然还是dust? 一看dust,也就只能想起来,不就是灰尘的意思吗?看不出它有什么特别的地方,哈哈哈你是不是觉得为啥你不研究词汇了。对于dust,先不要急,我们一起来看看这例子: Eg: dust the bookshelves拂去书架上的灰尘 dust the cake with icin... 阅读全文>> 日期:2020-04-14 Something (much) of / nothing (little) of Mr. Li is something of a philospher.李先生略具哲学家风范。 Mr. Wu is nothing of a musician.吴先生全无音乐家的风味。 Mr. Lu is very much of a poet.陆先生大有诗人气派。 Mr. Liu is little of a scholar.刘先生几... 阅读全文>> 日期:2020-04-14 倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成减少到1/n或减少了n-1/n。而减少了n倍,可改译成减少到1/n+1或减少了n/n+1。 1.句式特点:表示减少意义的动词+n times表示成n倍减少,译成减少到1/n或减少了n-1/n the length of laser tube was reduce... 阅读全文>> 日期:2020-04-14 汉语表示增加了几倍时,英语的倍数表示倍数需减一,译成增加了n-1倍以表示净增加数。如果译成增加到n倍或为原来的n倍,则照译不误。 1.句式特点:表示增加意义的动词+n times表示成倍地增长,译成增加到n倍或增加n-1倍 注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice... 阅读全文>> 日期:2020-04-14 一、数字增减的译法: 1.句式特征:by+名词+比较级+than the wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。 2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。 metal cutting machines have been decreased to... 阅读全文>> 日期:2020-04-09 1. 白衣执甲、逆行出征 Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline against the virus. 2. 闻令即动、勇挑重担 to respond promptly when called upon and assume great responsibilities 3. 新时代最可爱的人 the most admirable peopl... 阅读全文>> 日期:2020-04-09 1. 不麻痹、不厌战、不松劲 to remain vigilant and never slacken our efforts 2. 统筹推进疫情防控和脱贫攻坚 to coordinate epidemic control with poverty alleviation 3. 实行封闭式管控 to exercise management by sealing off entities 4. 网格化管理 digital m... 阅读全文>> 日期:2020-04-09 1. 打好新冠肺炎疫情防控全球阻击战 to fight an all-out global war against COVID-19 2. 打造人类卫生健康共同体 to build a global community of health 3. 各国应该联手加大宏观政策对冲力度。 Countries need to leverage and coordinate their macro policies to... 阅读全文>> 日期:2020-04-09 1. 道不远人,人无异国。(援助韩国,源自新罗旅唐学者崔致远) Great distance cannot separate us; We all live in a united world. 2. 尼莲正东流,西树几春秋。(援助印度,源自玄奘) By the Holy Lotus River Where pure gold flows east. Looking back to the weste... 阅读全文>> 日期:2020-04-09 1. 产教融合 to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities 2. 复工人员专列 special train for returning workers 3. 全国居民消费价格指数 CPI (consumer price index) 4. 人均可支配收入 per capita disposable income 5.... 阅读全文>> 日期:2020-03-24 拆句法与合句法 这是两种相对应的翻译方法。 拆句法,就是把原文一个简单的句子拆译成两个或两个以上的句子。 合句法,就是把原文中两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文中用一个句子表达起来。 (一)拆句法 具体来说,拆句法可以分为单词拆译、短语拆译和句子拆... 阅读全文>> 日期:2020-03-17 smile: 微笑 He smiled at me. 他对我笑。 grin: 露齒而笑 This child often has a naughty grin on his face. 这个孩子经常顽皮地露齿而笑。 smirk: 得意地笑 The boy smirked at seeing his prank. 看着自己的恶作剧,小男孩得意地笑了。 yawn: 打哈欠 Yawning is co... 阅读全文>> 日期:2020-03-11 nod: 点头 He nodded to me as he quickly came over. 他边朝我点头,边快步走了过来。 shake ones head: 摇头 He shook his head, saying nothing. 他摇了摇头没说话。 tilt ones head back, forward, to the side: 把头向后仰;把头向前/侧倾(斜) Dont tilt your h... 阅读全文>> 日期:2020-03-10 (一)部分否定和全部否定 1.部分否定 当not出现在含有表示全部肯定的不定代词(all,every-,both等)时,不管是之前还是之后,即表示整体中的一部分被否定。译为并非一切都或并非都是 (1)三者或三者以上的部分否定,当not出现在含有表示全部肯定的不定代词al1,every... 阅读全文>> 日期:2020-03-09 3,but 类 ① but for+名词和but that+从句(译为要不是,如果没有) 如: But for the rain we should have had a pleasant journey. 要不是下雨,我们会有一次愉快的旅行.(记得要用虚拟语气~) But for your help,I should have failed.或But that you help me,I should ha... 阅读全文>> 日期:2020-03-09 三.否定转移 英语否定转移现象不仅是一种常见的语言现象,也是英语语言的一种惯用法,同时也体现了英汉两种语言在表达否定方面存在一定的差异。因此也是翻译中的一大难点,以下是几种常见的否定转移句式: 1,not because /by 形式上否定的是主句部分,意义上否定的却... 阅读全文>> 日期:2017-07-20 1. I wont do it to save my life. 我死也不会做。 2. She held the little boy by the right hand. 她抓着小男孩的右手。(这里用by与用with意思区别很大。) 3. Are you there? 等于句型:Do you follow me? 4. If you think he is a good man, think again. 如果你认... 阅读全文>> 日期:2017-07-11 1. Blood is thicker than water. 是不是好直白的血浓于水!英文中文真就是一样的哟~ 2. Be able to do something in your sleep. 中文里可以对应我闭着眼睛也能。 例如:I havent done many portraits, but I could paint landscapes in my sleep. 我画的肖像画不多,... 阅读全文>> 日期:2017-04-13 1. Hard on the eyes 看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点儿辣眼的意味?这个词组正好说明不好看。 例:Personally, I think Toms new girlfriend is a little hard on the eyes. 我个人觉得汤姆的女友不太好看。 2. Face only a mother could love 俗话说得好儿不嫌... 阅读全文>> |
|