日期:2014-05-28 酸辣华子鱼 Hot and sour Amur ide 沙蟹汁 Ghost crab extract 韭花酱 Leek flower sauce 羊肚包肉 Roasted mutton wrapped in lamb tripe 红柳枝烤羊肉 Roasted mutton cubes on rose willow branch 手抓羊肉 Boiled mutton / Mutton eaten with hands 馕 Xinjiang na... 阅读全文>> 日期:2014-05-28 小鸡炖蘑菇 Stewed chick with mushroom 烩南北 Stewed mushrooms with winter bamboo shoots 重庆火锅 Chongqing hot pot 北京涮肉火锅 Beijing instant-boiled sliced mutton hot pot 云南菌子火锅 Yunnan mushroom hot pot 潮汕牛肉火锅 Chaoshan beef hot pot 鸡蛋... 阅读全文>> 日期:2014-05-28 小凹馍(由玉米面和韭菜制成) Steamed concave buns made of maize flour and Chinese chives 莜面凉皮 Cold oat noodles 枣花馍 Steamed jujube flower bun 天门蒸菜 Tian-men steamed dishes 红烧肉 Braised pork in brown sauce 泡菜鱼 Stewed fish in pickles 各... 阅读全文>> 日期:2014-05-28 雷笋炒肉丝 Thunder bamboo shoots fried with shredded pork 笋干炖鸡 Stewed chicken with dried bamboo shoots 铁锅炖鱼 Fish and tofu stewed in iron pot 咸肉蒸黄泥拱竹笋 Steamed bacon with Huang-ni-gong bamboo shoots 榆钱饭 Elm seeds meal 九层皮 Nine-la... 阅读全文>> 日期:2014-04-30 Sushi summit 寿司峰会 Enhanced Defense Co-operation Agreement 加强防务合作协议 regional tensions 地区紧张局势 US military presence in the Philippines 美军在菲律宾的活动 rotation of U.S. troops, ships and warplanes through the Philippines 美国军队、... 阅读全文>> 日期:2014-04-30 Fried beef dumpling 牛肉锅贴 Double cooked pork slices 回锅肉 Rapeseed Oil 菜籽油 Fried rice crust 油炸锅巴 Red oil 红油 shredded pork with garlic sauce 蒜泥白肉 Pig ears dressed with sause 凉拌猪耳 Chongqing small noodles 重庆小面 Suzhou noodles st... 阅读全文>> 日期:2014-04-30 Honey shortening 酥油蜂蜜 Honey-glazed eel 蜂蜜鳗鱼 Spicy sausage 麻辣香肠 Lantian 'belt' noodles 蓝田裤带面 Stewed mudskippers 清炖跳跳鱼 Pancake roll stuffed with scallions 煎饼卷大葱 Leishan fish sauce 雷山鱼酱 Chaozhou spring roll 潮州春卷 Quanz... 阅读全文>> 日期:2014-04-30 咎由自取 I have brought this upon myself. 出轨 Have an affair with another woman Cheat on his wife Cheat with another woman 公开道歉 Public apology 恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。 Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished.... 阅读全文>> 日期:2014-03-07 1、像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战。 We will declare war against pollution and fight it with the same determination we battled poverty. 2、深入贯彻依法治国基本方略,把政府工作全面纳入法治轨道,用法治思维和法治方式履行职责。 We will fully implement... 阅读全文>> 日期:2014-02-14 路遥知马力,日久见人心Time will tell. 吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat 车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /theres always a way out 急功近利eager for instant success and quick profits 大黑扫黄crack down on gangland and p... 阅读全文>> 日期:2014-02-14 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 层峦叠嶂peaks rising one after another 优胜劣汰surv... 阅读全文>> 日期:2013-12-23 《北京遇上西雅图》影片中由吴秀波饰演的男主角Frank一直被称为DB。那么DB到底是什么意思呢? DB是一个缩略词,它可以有很多含义,比如IT人都熟悉的database数据库,比如美剧中常见的don't bother别麻烦,比如美国俚语Dumb Bunny可爱的傻瓜当然你也可以理解为是David B... 阅读全文>> 日期:2013-12-23 短语 money doesn't grow on trees 的字面意思是钱不会长在树上,实际想表达的意思是不要乱花钱,因为挣钱不容易。 例句 My daughter Claire wants a car for her 17th birthday, but I can't afford it. Money doesn't grow on trees! Mum, can you give me some more... 阅读全文>> 日期:2013-09-26 1. 打铁还需自身硬: One must be strong to forge iron. 2. 中华民族伟大复兴: the great rejuvenation of the Chinese nation 3. 空谈误国,实干兴邦:Empty talk harms the nation, practical action helps it thrive. 4. 关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定... 阅读全文>> 日期:2013-09-05 1. 贱人真是矫情 搞笑版:bitch is so bitch。 正解:Bitch is so bitching。 解读:bitch意指贱人。后面的bitching是名词动用。当然还有很多翻法,比如在愤怒时也可直接说you,bitch,言简意赅。此外,bitch是一个有些夸张的词,也有很多替代词,比如low等。 2. 这真真... 阅读全文>> 日期:2013-08-01 一般说来,代理可译作 acting, 例如: 代理市长 acting mayor 代理总理 acting premier 代理主任 acting director 常务可以 managing 表示, 例如: 常务理事 managing director 常务副校长 managing vice president(亦可作 first vice mayor) 执行可译作 executive... 阅读全文>> 日期:2013-08-01 以 director 表示的职位的副职常以 deputy director 表示。此外,secretary, mayor, dean 等头衔的副职也可冠以 deputy, 例如: 副秘书长 deputy secretary-general 副书记 deputy secretary 副市长 deputy mayor 副院长 deputy dean 学术头衔系列除了含正副级别的高... 阅读全文>> 日期:2013-08-01 各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语时虽可套用通用词 head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的、规范的称谓语。 例如: 校长(大学) President of Beijing University 校长(中小学) Principal /Headmaster of Donghai Middle School 院长(大学下属) Dean... 阅读全文>> 日期:2013-08-01 裸是个常用字,是露出、没有遮盖的意思,英文是naked。 赤裸裸往往用于比喻,如赤裸裸的骗子,英语说a swindler thorough and thorough。汉语赤膊(俗称光膀子),英语是bare to the waist或stripped to the waist。 西方的嬉皮士喜欢裸奔(dash naked,英语里还有一个... 阅读全文>> 日期:2013-08-01 1.你连我都敢蒙,简直就是坑爹。You even dared to deceive me. It is just like kidding your father. 2. 你卖给我的这件衣服质量这么差,不是明显坑爹吗? You sold me such an inferior coat. Obviously, you are deceiving me. 3.这样做,不是明摆着坑爹吗?Doing... 阅读全文>> |
|