日期:2022-05-26 1. friendship goals 令旁人羡慕的深厚友情 Leo and Kate are the epitome of friendship goals. 小李和凯特拥有最令人羡慕的深厚友情。 2. fast friends 挚友 The two of them had been fast friends since college. 他俩从大学起一直是挚友。 3. birds of a feather... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 1. 800-pound gorilla 因强大而无需顾忌的人或物 这个习语来自一条谜语。问:一只800磅(约726斤)的大猩猩可以睡在哪儿?答:想睡哪儿就睡哪儿。由此可以看得出来,这句俚语常用来形容某人或某组织十分强大,行事无需顾忌。可以想见这只猩猩的画外音:不服来战啊,劳... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 a flood of words 口若悬河 a wisp of a smile 一丝微笑 a burst of laughter 一阵笑声 a flood of tears 泪如泉涌 a train of thoughts 一连串的想法 a piece of information 一条消息 a glimmer of hope 一线希望 a network of railroad 铁路网 a flood of people 人... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 a stretch of field 一片原野 a bolt of lightning 一道闪电 a flood of moonlight 一片月光 a beam of light 一束光线 a layer of rock 一层岩石 a cloud of smoke 一团烟雾 a blade of grass 一片草叶 a block of wood 一块木头 a thin coat of ice 一层薄冰 a gust... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 a teaspoon of medicine 一勺药水 a bowl of soup 一碗汤 a pot of tea 一壶茶 a cup of coffee 一杯咖啡 a jug of lemonade 一罐柠檬汁 a carton of juice 一盒果汁 a can of beer 一罐啤酒 a keg of beer 一桶啤酒 a bottle of milk 一瓶牛奶 a glass of milk 一杯牛... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 a scoop of ice cream 一个冰淇淋球 (注意,不可用ball) a slice of pizza 一块披萨 a bar of chocolate 一块巧克力 a loaf of bread 一个面包 a grain of rice 一粒米 a sack of potatoes 一袋土豆 a cube of sugar 一块方糖 a basket of vegetables 一篮蔬菜 a han... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 a pack of dogs 一群狗 a troop of monkeys 一群猴子 a brood of chicks 一窝小鸡 a plague of locusts 一群蝗虫 a swarm of bees 一群蜜蜂 a gang of elks 一群驼鹿 a school of fish 一群鱼 a pack of wolves 一群狼 a herd of cattle 一群家畜 a flock of birds一群... 阅读全文>> 日期:2022-05-26 an article of clothing 一件衣物 a roll of toilet paper一卷卫生纸 a ball of wool 一个毛线球 a pane of glass 一块玻璃 a roll of newspaper 一卷报纸 a bar of soap 一块肥皂 a tube of toothpaste 一支牙膏 a packet of cigarettes 一盒香烟 a stick/piece of ch... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 退避三舍,汉语成语,原指为了回避与对方的冲突,主动退让九十里(retreat about thirty miles as a condition for peace);常用于比喻退让和回避,避免冲突。可以翻译为give way to somebody to avoid a conflict; keep away from somebody/something等。 例句: 这... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 根深蒂固,汉语成语,比喻根基牢固,不可动... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 一应俱全,汉语成语,意思是应有的一切都很齐全,指应有尽有。可以翻译为available in all varieties,或everything needed is supplied等。 例句: 商店里各色货物,一应俱全。 The shop is well stocked with goods of all kinds. 这座房子十分宽敞,现代化生活设施... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 沉默寡言,汉语成语,形容人不声不响,很少说话。可以翻译为be reticent/withdrawn,be scanty of words等。 例句: 她丈夫变得沉默寡言、喜怒无常。 Her husband had become withdrawn and moody. 她忧郁孤僻、面色苍白并且沉默寡言。 She was morose, pale, and reti... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 心甘情愿,汉语成语,意思是心里完全愿意,没有勉强。多指自愿做出某种牺牲。可以翻译为be willing to,be perfectly happy to等。 例句: 为了名声,他心甘情愿牺牲幸福。 He was willing to sacrifice his happiness on the altar of fame.... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 言之有理,汉语成语,意思是说的话有道理。可以翻译为it stands to reason,sound reasonable/plausible等。 例句: 这种说法似乎言之有理,但两项新研究对此提出了反驳。 That sounds plausible, but two new studies debunk the argument.... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 萍水相逢,汉语成语,原义是浮萍因水而四处流荡,聚散不定;比喻人本素不相识,因机缘巧合偶然相逢。可以翻译为meet by chance,a chance acquaintance等。 例句: 我们萍水相逢,却很谈得来。 Although we have met by chance, we do have a lot in common.... 阅读全文>> 日期:2022-05-18 断断续续,汉语词语,意思是时而中断,时而继续。可以翻译为 intermittently,off and on或discontinuous等。 例句: 我断断续续地好不容易弹完了那支钢琴曲。 I stumbled through the piano piece with difficulty.... 阅读全文>> 日期:2022-05-06 奋不顾身,汉语成语,指振作起来奋勇前进,不顾及生命。可以翻译为dash ahead regardless of ones safety等。 例句: 消防员奋不顾身地返回那座房子。 The firefighters went back into the house with scant regard for their own safety.... 阅读全文>> 日期:2022-05-06 目瞪口呆,汉语成语,眼睛直盯着不动,嘴张着说不出话来。形容因吃惊或害怕而发愣。可以翻译为be goggle-eyed,be stunned,be stupefied等。 例句: 吓得目瞪口呆 Be shocked to the marrow 约翰逊目瞪口呆地望着克拉维斯的豪宅。 Johnson stared goggle-eyed at Krav... 阅读全文>> 日期:2022-05-06 丢三落四,汉语成语,意思是不是丢了这个,就是忘了那个,形容做事马虎粗心,同丢三拉四。可以翻译为be forgetful,be absent-minded等。 例句: 她母亲糊里糊涂,丢三落四。 Her mother is scatty and absent-minded.... 阅读全文>> |
|