日期:2009-01-16 你曾有过收集明星签名的经历吗?如果你的答案是yes,你可就是一个不折不扣的autograph-hound了,也就是热衷于收集名人亲笔签名的人。 Autograph一词源于拉丁语,常用来指某人的亲笔签名。hound的本义是猎狗,在autograph-hound中被引申为追踪某事的人或迷于某事的人,h... 阅读全文>> 日期:2009-01-13 a big fish in a small pond 小地方的大人物 例句:In her hometown, she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. 在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。 a stone... 阅读全文>> 日期:2009-01-13 俗话说,一着不慎,满盘皆输。高手对弈,一着妙棋也可以扭转局面。化险为夷。在英语中,这种反败为胜的情况被称为turn the tables。 Turn the tables表示竞争双方的优劣局势突然逆转。 这个俚语至少从17世纪初起就开始流传,关于其起源也有很多种理论。 很多人认为turn... 阅读全文>> 日期:2009-01-10 36.in full swing的意思是活跃。该习语的意思即引申为处于(工作的)全面展开、进行阶段。例如:The building project is in full swing.(这个建筑工程正处在全力进行之中。) A: I hear your company in expanding its business. 我听说你们公司正在扩展生意。 B: Ye... 阅读全文>> 日期:2009-01-10 26.at ones wits end 智穷计尽 wit的意思是颖悟力,智力,理解力。该习语的意思是处在智力的末端,意即智穷计尽了。例如:Im at my wits end with this problem. 我对这个问题真是束手无策。 A: I am at my wits end. 我已经智穷计尽了 B: Whats the matter? 怎么啦?... 阅读全文>> 日期:2009-01-10 13. across the board 全面地 该习语的意思是包括一切的,全面的。例如:Were aiming to increase productivity across the board.(我们旨在全面提高产量。)该习语还可以用来指(赛马、赛狗等打赌时)押前三名。 A: Do you know the last news? 你知道最新消息吗? B... 阅读全文>> 日期:2009-01-10 1.a buyers market 买方市场 market在这里是行情的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是a sellers market(卖方市场)。 A: Have you bought the house? 你已买房子了吗? B: I dont know how to choose it. There are a lot of apartments on sale. 我不... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 42. Indian Summer 秋老虎、小阳春,都是中文里特殊的表达方式,那么如何用英文来表达深秋季节的一段暖和天气呢?其实英文中有个与之相对应的短语,Indian Summer。 Indian Summer指秋天的一段暖和、干燥的天气,往往出现在9月下旬、10月和11月,有时候也会出现在8月或... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 36.Horse around? 有一天我带着孩子去公园散步,看见一群美国孩子在那里玩,只见其中一位家长走过来,问我们说:Do you want to horse around?我心想:这附近也没见到马,他怎么会问我们这个呢?我当时就随便跟他点头回应了一下,我想必定有其他的意思! 等我回公司... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 28.Shoot from the hip(谁能提供一下它的源头吗呵呵,有意思) 刚刚跳槽来到一个新的公司,对什么都不熟悉。午饭时,热情的Isabella向我介绍办公室里其他几个同事的情况。当她说到老板Robert时,她说他是个什么都 Shoot from the hip的人。 听后我着实一惊,不明就理... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 20. At the drop of a hat He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat. 读过上面这句话之后,你如果理解为他这人爰好吵架,帽子掉到地上就会同人争吵。那可就同句子的实际意义相去甚远,甚至可说是南辕北辙了。 中世纪,在欧洲社会中,流行着决斗的... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 17. Sleep tight 当我把三岁的女儿抱到床上,对她说:Sleep tight的时候,她却反问我:妈妈,Sleep tight是什么意思?是不是我的被子得盖得严严(tight)的? 其实不然,sleep tight是指睡的好,睡的香。 一位威斯彻斯特县(Westchester County)的导游曾介绍这个短语的来... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 9.Small beer Small beer是小啤酒的意思吗?难道啤酒还分大小?其实,在英国small beer指的是口味比较淡啤酒,但是在美语中则是少量啤酒的意思。比如说夏天有客人来访,问他要喝些什么:Anything to drink?客人就可能回答说:I'll have a small beer(给我一点儿啤酒... 阅读全文>> 日期:2009-01-09 1.You have matches 最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:You have matches?我一楞,回答说:很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有... 阅读全文>> 日期:2009-01-08 短语soup to nuts起源于餐桌上传统的七道菜式:先上一道汤,中间上各色冷盘热菜,最后上餐后果品。所以soup to nuts就用来比喻从头至尾或某一范畴内的所有东西。 尽管先汤后果的经典上菜顺序源远流长,但soup to nuts的说法却很年轻,20世纪中期才初次出现,指代一桌丰... 阅读全文>> 日期:2009-01-08 Murphy's Law就是大名鼎鼎的墨菲法则,这是一种幽默的规则,它认为任何可能出错的事终将出错(if something can go wrong, it will)。 大约在第二次世界大战的时候,墨菲法则开始为人所知。顾名思义,Murphy's Law 应该是Murphy创造的,他是一个什么样的人呢? 在前... 阅读全文>> 日期:2009-01-08 英国人很喜欢用词组happy as Larry来表达他们的快乐情绪,这个开心的Larry到底是谁呢? Happy as Larry是流行于英国和澳大利亚的一个妙句,表示格外高兴,对事情的进展很满意。美国乡下有一个相似的俗语叫做happy as a pig in mud,用滚在泥里的猪来形容特别开心的感觉... 阅读全文>> 日期:2009-01-08 朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩,年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。New Year's Eve 我们邀朋友和那女孩一起来玩。聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长距离的。由于自己年轻时也有这一爱好,所以我们谈得特别投机。 她说,她没有得过什... 阅读全文>> 日期:2009-01-07 7.much less , still less 引导的词组或丛句,表示一种追加的否定 less 是由 little 的否定意义而来的,所以这两个词组只能用于否定句中,意为更不必说。to say nothing of , not to speak of , not to mention , let alone 意为更不消说,也是一种追补的说法。但它们... 阅读全文>> 日期:2009-01-07 1.as 引导的特殊状语丛句,翻译时作定语丛句处理 例:In short, a leader of the new school contends , the scientific revolution ,as we all it,was largely the improvement and invention and use of a instruments that expanded the reach of science in innume... 阅读全文>> |
|